亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Home / Youth

Lost in translation for more than 40 years

By Tang Yue In Tianjin | China Daily | Updated: 2015-07-29 11:45

An unpublished English translation of the Chinese classic novel Dream of the Red Chamber by the writer and translator Lin Yutang (1895-1976) has been uncovered in Japan, Nankai University in Tianjin recently announced.

The novel, written by Cao Xueqin in the 18th century, is widely considered the pinnacle of Chinese fiction.

Two complete English versions were published in the 1970s - one by David Hawkes, a British Sinologist, with the title The Story of the Red Stone, and another by Yang Xianyi and his wife, Gladys Yang, titled A Dream of Red Mansions.

Lost in translation for more than 40 years

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US