亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories
Boxing Day

大概沒幾個人不知道12月25日是圣誕節,可你知道圣誕節之后的第一天是什么日子嗎?原來西方人把12月26日叫做Boxing Day(節禮日),意為圣誕節后的第一個工作日。

其實在美國,Boxing Day也漸漸變成了一個新興的“傳統假日”,這一天人們可以在頭天的狂歡后好好休息一下,也可以沖進瘋狂打折促銷的商場里再盡余興。

下面談談Boxing Day這種說法的起源吧,這里的box指的是一個小方盒子,多為陶瓷或陶土質地,上方開著一個可以塞進硬幣的小口。哈哈,這不就是儲蓄罐嗎?西方人叫它Christmas box。

從17世紀早期起,西方的學徒和送貨員們就會在圣誕節帶上這么一個盒子去見他們的師傅或老顧客,希望他們在盒子里放一些小費當作圣誕禮物。當他們“募捐”到足夠多的“圣誕禮物”后,就會把盒子砸開,然后和其他的學徒或送貨員共同分享這些錢。后來,因為圣誕節當天家家戶戶都很忙碌,所以這一傳統的收禮儀式就推后到次日,也就是Boxing Day了。

18世紀時,這種用來裝錢的小小的陶瓷盒子慢慢銷聲匿跡了,而圣誕節送小費這一傳統卻仍舊保留下來,而這種小費本身就叫做Christmas box。

(中國日報網站譯) 

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.