亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-11-22 09:05

Australian wins race to the top

 登高比賽風靡全球 誰是最快征服世界第一高樓的人?

Australian wins race to the top

An Australian man has beaten 75 other contestants from around the world to win a race up the stairs of the world's tallest building, Taipei 101.

Paul Crake, 30, ran up 91 floors containing 2,046 steps in 10 minutes, 29 seconds.

Mr Crake, who has won a similar race up the Empire State Building five times, won US$5,920 in prize money.

The women's race was won by Austrian Andrea Mayr, who finished in 12 mins, 38 seconds and also won a $5,920 prize.

Austrian Rudolf Reitheiger, who beat Mr Crake in this year's Empire State Building race, came second in the men's competition.

Mr Crake and Ms Mayr missed out the $30,000 on offer for completing the gruelling race in under 10 or 12 minutes respectively.

A further 1,001 people took part in a so-called "self-challenging" race up the skyscraper.

Taipei 101 is 508 metres tall and was finished in 2003, although Chinese developers have said Shanghai's World Financial Centre will be taller when completed in 2007.

"Tower-running" races take place up the tallest buildings and structures across the world.

The Sears Tower in Chicago, the CN tower in Toronto and the Azrieli tower in Tel Aviv have all held recent events.

Runners also race up the longest staircase in the world - the service staircase for the Niesenbahn railway near Spiez, Switzerland, which has 11,674 steps.

An event for the long-distance stairway runner also takes place in Radebeul, Germany, where competitors run up 397 stairs 100 times to equal the height of Mt Everest.

(Agencies)

一場國際登高賽在世界第一高樓臺北101大廈舉行,一位澳大利亞選手擊敗了來自世界各地的75位競爭者成為本次比賽的冠軍。

現年30歲的保羅·克勒克在10分29秒內爬完了91層樓、總共1026級臺階。

克勒克先生曾5次獲得帝國大廈登高賽冠軍,此次奪冠的獎金為5920美元。

在女子組比賽中,奧地利選手安德魯婭·梅耶獲得冠軍,成績是12分38秒,她也獲得了5920美元的獎金。

奧地利人魯道夫·賴特格爾在男子組比賽中屈居第二,他曾經在今年的帝國大廈登高賽中戰勝過克勒克。

克勒克和梅耶如果各自能夠在10秒和12秒內完成這項令人精疲力竭的比賽的話,就能獲得3萬美元獎金,遺憾的是他們都與其失之交臂。

另外有1001人同時參加了名為“挑戰自我”的攀登摩天大樓的比賽。

臺北101大廈高508米,2003年正式落成,中國的房地產開發商表示上海2007年即將建成的世界金融中心將比臺北101大廈更高。

世界各地的第一高樓和建筑物都舉行過類似的爬樓比賽。

芝加哥的西爾斯大廈,多倫多的加拿大國家電視塔和特拉維夫的阿茲列里大廈最近都舉行了類似的爬樓比賽。

選手們還爬過世界上最長的樓梯,瑞士施皮茲附近Niesenbahn火車站的服務樓梯,總共有11674級。

德國拉德博伊爾還舉行了距離最長的爬樓梯的比賽,397級樓梯,參賽者們爬了100趟,相當于珠穆朗瑪峰的高度。

(中國日報網站薛曉文編譯)

 

Vocabulary:

miss out : (錯過)

gruelling: characterized by toilsome effort to the point of exhaustion(精疲力竭的)

 

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Early to wed may make marriage happy, survey says
最新研究表明:婚姻幸福與結婚早晚有關
· Mother Nature tops Time list
《時代》周刊年度人物提名 大自然母親成為最熱“人選”
· House to hold APEC leaders at 10 million dollars
APEC峰會韓國召開 釜山世峰樓安保一流
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.