在南非前總統曼德拉的追悼大會上,一名男子引起各方注意。作為官方手語翻譯,他站在上臺致辭的各國元首和領導人身后,將其對曼德拉的悼念和追思“傳遞”給全球聾啞人士。
據美國《華盛頓郵報》12月12日報道,這名手語翻譯被聾啞人權益保護組織指認為“徹頭徹尾的騙子”,成為眾矢之的。12日,該男子接受采訪辯稱自己在臺上失態是因為突發“精神分裂”。
***假翻譯當場露餡
在10日舉行的曼德拉追悼大會上,許多觀眾注意到臺上的手語翻譯雖然手臂翻飛、煞有其事,但細看之下就會發現他只是在一遍又一遍重復相同的動作,根本沒有使用手語。
“請讓這個小丑翻譯下臺吧,求求你們了!”追悼大會舉行時,南非聾人聯合會主席布魯諾?彼得?德魯琛發布微博,要求組織方把這個裝模作樣的假翻譯撤下。
德魯琛的呼吁得到了其他專業人士的聲援。南非議會聾人議員、世界聾人聯合會副主席威爾瑪?紐豪特說稱:“臺上的手語翻譯,只會給‘南非非洲人國民大會’(ANC,南非執政黨)的聾人支持者帶來尷尬,請讓他下臺!”資深手語翻譯弗朗索瓦?德賽爾在微博上說,這個假翻譯讓手語“淪為笑柄”。
然而,組織方并未作出調整,這名男子一直留在臺上直至追悼大會結束。
***南非政府被狠批
“曼德拉追悼大會的口語翻譯是個冒牌貨”的消息傳出后,南非各大網站和電臺節目瞬間就被譴責聲淹沒,人們指責南非政府和追悼大會組織方嚴重失職。
11日下午,當地一檔電臺熱線節目接到聽眾投訴,稱假翻譯事件暴露出組織方存在招聘不力、不關心聾人群體、安全意識嚴重匱乏等問題,更為嚴重的是,它分散了公眾對曼德拉逝世和各國首腦向其致敬這一莊嚴事件的注意力。
目前,南非政府宣稱正在調查此事,并承諾“及時向民眾通報調查進展”。但還無法知曉這名男子的身份,以及他是如何應聘成功的。