亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“職業病”怎么說
[ 2007-03-07 08:25 ]

特別推薦:  “站票”怎么說

“職業病”怎么說

3月5日,由衛生部等部門聯合舉行的《職業病防治法》系列宣傳活動在北京舉行。今年系列宣傳活動的主題為“勞動者健康與企業社會責任”,以廣大企業和勞動者特別是廣大農民工為重點對象。

請看《中國日報》相關報道:China faces a grave situation of workplace risks, which could hamper the sustainable development of labor resources and harm social harmony and stability. Migrant workers account for up to 90 percent of occupational diseases and only a few of them know of the occupational disease prevention law.

報道中的“occupational disease”就是我們漢語中的“職業病”,指因職業危害因素所引起的特定疾病,如:塵肺、職業性放射性疾病、職業性皮膚病、中暑等。

這里順便提幾個與occupational相關的短語:occupational education(職業教育)、occupational environment(職業環境)、occupational training(職業培訓)。

相關鏈接英國俚語:票販子

(英語點津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
英媒體披露:英足總將介入國奧打架事件 國奧熱身上演“武斗” 歐洲拉練變“群毆”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站