亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
兩會熱點:物權法,企業所得稅法
[ 2007-03-13 08:56 ]

手機鈴音知多少:  “和弦鈴”怎么說

孟子曰:“有恒產者有恒心?!?  物權法正是要給公眾一個“恒心”。兩會上,有望被審議通過的“物權法”是萬眾矚目的焦點。物權法草案是中國從法律上明確保護私人財產的一項重要立法,強調對國家財產、集體財產和私有財產予以平等保護。

請看《中國日報》相關報道:A draft on property law was finally tabled for discussion at the NPC on March 8 after a 14-year legislative marathon.

In order to grant the farmers a long-term and guaranteed land-use rights, the draft stipulates that:

At the expiration of the term of a contract for a piece of farmland, grassland or forest land, the contractor of the right to land contractual management may have the contract renewed in accordance with the relevant provisions of the State.

報道說,制定過程長達14年之久的《物權法》草案3月8日提請十屆全國人大五次會議審議。為了賦予農民長期而有保障的土地使用權,物權法草案規定:耕地、草地、林地的承包期屆滿,土地承包經營權人可以按照國家有關規定繼續承包。

報道中的“property law”就是“物權法”相應的英文表達?!癙roperty”在此指“the right of ownership; title”(所有權)。

此外,另一部與“物權法”同等重要,同樣被認為是本次大會我國立法工作大事的草案是“企業所得稅法”,其相應的英文表達是“enterprise/corporate income tax law”。


相關鏈接“按鍵音”怎么說

(英語點津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
兩會看點:藥價居高不下 吳儀向委員道歉 關注兩會:“反對放假太多”
聚焦兩會:“非物質文化遺產” 聚焦兩會:“田亮事件”的是與非
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
  《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
  選秀預測速遞:易建聯排第一輪前順位
  一把木吉他送給布萊爾……
  姚明葉莉八月完婚!

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說?
  common-law wife?
  翻譯幾個中國特色強的詞
  請教 ‘海選’如何翻譯