亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 合作專區> 英語學習專欄

享受輕松好心情,就在貓咪咖啡館
Enjoy Carefree Feeling at Osaka Cat Café

[ 2010-12-15 09:00]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

聽說過貓咪咖啡館嗎?在日本大阪市的美國村,有一家名為“貓咪時光”的咖啡館,這家咖啡館的誘人之處不是口感上佳的咖啡,而是一群不尋常的貓……顧客們可以一邊喝咖啡休息,一邊與自己喜愛的貓咪玩耍,對于愛貓人士來說,這里簡直就是他們的天堂!讓我們通過下面的文章一起體會其中的樂趣吧!

享受輕松好心情,就在貓咪咖啡館

By Robb Swift

樂楓 選 C.Ka 譯

Nestled among the bars and trendy clothing outlets of the “America mura” section of Osaka’s Minami district is a cafe whose primary attraction is not the quality of its coffee but the charms of its somewhat unconventional “staff.”[2]

Believed to have originated in Taiwan, cat cafes are establishments where cats are let loose indoors for customers to interact with. The cafe, named “Neko no Jikan,” which can be translated as cats’ time, is one of the country’s original cat cafes and is home to 21 felines, including a Maine Coon[3], a breed known for its large size.

The overall ambience here is quite relaxed—customers tend to speak in lowered voices, and the soft background soundtrack ranges from vocal jazz to trip-hop.[4] The resident cats seem acclimated[5] to their job of being petted and photographed by admiring visitors.

Many exotic breeds are represented—Norwegian Forest Cats, Ragdolls, Maine Coon cats—and they range from regally stylish to endearingly funny-looking.[6] Cats of all colors and personalities prowl the two spacious rooms, inspecting newcomers and their drinks or looking for a suitable spot in which to nap. The first room is furnished with sofas, low coffee tables and shelves filled with cat-related books and knick-knacks[7]. The other room is more like a cat playground, with trees for climbing, a water fountain and litter-box facilities.

The tea shop is quiet except for cats’ occasional mews. Some of the cats at Neko no Jikan come to customers when called, while others sit or lie on the shelves lining the cafe’s walls. Others still are stretched out on tables. Managed on a time-limit basis, Neko no Jikan charges 840 yen an hour and 1,050 yen with a drink.

The shop is run by Yoko Yoshida, 53, who became the trailblazer[8] for cat teahouses when she opened her first shop in Osaka’s Kita Ward in 2005, when dog cafes were at the height of popularity in Japan. Yoshida originally worked in a pet shop trimming dogs’ hair. “But I felt like I was in a day care center and got tired of being besieged by dogs every day,” she said. She likes dogs, too, and keeps a poodle and a Labrador retriever at home.[9]

At a cat “cafe,” the emphasis is not on food and beverages but relaxing in the company of cats. Yoshida said she wants customers to enter the cats’ “space” in order to achieve relaxation. She also said not all customers are obvious cat lovers who like to play with the animals or feed them. Many come in business suits and appear like patrons[10] of any other cafe.

Shop manager Junichi Sakai, 39, describes the 21 felines in the cafe as his “staff,” adding they take a rest in a separate room on the second floor “when they are tired.”

在大阪南區“美國村”的眾多酒吧與時髦服裝專賣店之間,坐落著一家咖啡館,它最引人之處并不在于咖啡質量,而在于其獨特“店員”的魅力。

貓咪咖啡館據說源于臺灣,在這里,貓咪可以在室內自由行動,供顧客與之接觸互動。這家名為“Neko no Jikan”的咖啡館(店名可譯為“貓咪時光”)是日本最早建成的貓咪咖啡館之一,也是21只貓咪的家,其中包括一只緬因貓,該品種以“體形龐大”而聞名。

貓咪咖啡館的整體氛圍十分令人放松,顧客們都低聲交談,柔和的背景音樂從人聲爵士樂到神游舞曲一應俱全。這里的貓咪居民們也似乎很能適應自己的工作,被顧客愛撫,并任由愛貓人士拍照留影。

店里還有許多外國品種的貓咪,像挪威森林貓、布偶貓、緬因貓,從帝王似高雅的貓咪到長相可愛有趣的貓咪無一不全。不同顏色和個性的貓閑逛在兩個寬敞的大房間內,審視著新到的客人和他們的飲料,或是找個合適的地方小睡一下。第一個房間配有沙發、矮咖啡桌,還有擺滿與貓相關的書籍和小裝飾品的架子。而另一個房間則更像是貓的樂園,有攀爬的樹、噴泉和貓沙盆。

除了貓咪偶爾的“喵喵”叫聲,咖啡館里很安靜?!柏堖鋾r光”的一些貓一聽到顧客招呼就會走過來,而其他的貓則在沿墻排列的架子上或坐或臥,還有一些貓四肢伸開著躺在桌子上?!柏堖鋾r光”按時收費,一小時840日元,一杯飲料1,050日元。

該店是由53歲的吉田洋子經營的。就在2005年狗狗咖啡館在日本大受歡迎之時,吉田在大阪北區開了她的第一家貓咪咖啡館,成為開設貓咪咖啡館的先驅者。吉田原先在一家寵物店工作,為狗修剪毛發。她說,“我覺得自己像是在一家日托中心,每天都被狗包圍著,感到有些厭倦了?!彼蚕矚g狗,家里還養著一只長毛貴賓狗和一只拉布拉多獵犬。

在貓咪咖啡館,重點不在于食物和飲料,而在于有貓咪陪伴的那份輕松愉快。吉田說,她希望顧客走進貓咪的“天地”來放松自己。她還說,并不是所有的顧客都是喜歡與動物玩或給它們喂食的愛貓人士。許多人穿著西裝進來,就跟其他咖啡館的顧客一樣。

39歲的咖啡館經理坂井純一將咖啡館里的21只貓咪稱為自己的“員工”,還說“當貓咪覺得累了”,可以在第二層一個單獨的房間休息。

(來源:英語學習雜志)

Vocabulary:

1. Osaka: 大阪,日本本州島西南岸港市。

2. outlet: 經銷店,專賣店;“America mura” section: 美國村,位于大阪南區,是模仿美國風情的都市型休閑地,那里集中了很多娛樂景點和個性化商店,是深受當地年輕人喜愛的地區。

3. Maine Coon: 緬因長毛蓬尾家貓,亦稱緬因貓,是北美最古老的自然形成的品種貓,因產于美國東海岸緬因州而得名。

4. vocal jazz: 人聲爵士,是一種歌手占據主要位置的爵士樂形式。通常爵士歌手即興無歌詞演唱,或者是即興自由地唱出旋律和歌詞;trip-hop: 神游舞曲,是種慢板的、有爵士感覺的、帶點Hip Hop節奏的音樂。

5. acclimate: 即acclimatize,使適應(或習慣于)。

6. Norwegian Forest Cat: 挪威森林貓,這是斯堪地半島特有的品種,其起源尚不明確;Ragdoll: 布偶貓,又稱布拉多爾貓,是貓中體型和體重最大的一種,多為三色或雙色貓。布偶貓性格溫順好靜,對人非常友善;regally: 像王地,帝王似地。

7. knick-knack: 小裝飾物,小擺設,小玩意兒。

8. trailblazer: 開拓者,先驅者。

9. poodle: 長毛狗,貴賓狗,一種玩賞狗,長卷毛可修剪成各種形狀;Labrador retriever: 拉布拉多獵犬,是一種中大型狩獵犬,亦可訓練作警犬及導盲犬。

10. patron: 主顧,顧客。

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn