當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
近日,多位華師大二附中97屆畢業生在微博上“實名舉報”中學時代的物理老師“多次以檢查身體為由,對在校男學生做出有違師德的舉動”,校方進行調查后,當事教師被免職解聘。
請看中國日報網報道:
Zhang Datong, 64, has been stripped of his post as vice-principle of the No 2 Middle School affiliated with East China Normal University and is under investigation for his alleged behavior that violated the teachers' code of morality, school authorities said in a bulletin.
華東師范大學第二附屬中學發布公告稱,該校已將64歲的原副校長張大同免職,并正在對其“有違師德”的行為進行調查。
上面報道中的teachers' code of morality就是師德,即教師和一切教育工作者在從事教育活動中必須遵守的code of ethics(道德規范)。在上面的新聞中,學生實名舉報張大同以physical examination(檢查身體)為由對學生進行molest(猥褻)。Code of morality是指“道德規范”,也叫moral code,常見的work ethic(職業道德)還有醫生須遵守的medical morality(醫德)。
Code在這里表示“準則、法規、行為規范等”,類似的用法還有traffic code(交通規則)、dress code(著裝要求)、sanitary code(衛生法規)等。Code這個詞也可表示“代碼、密碼”,如超市商品上的bar code(條形碼)及撥打電話時撥的area code(區號)等。Code還可表示計算機中的編程“代碼”,如binary code(二進制代碼)及order code(指令碼)等。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 旭燕 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : Parental leave 育嬰假
下一篇 : Carry-on luggage 隨身攜帶行李
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn