亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
 
Monalisa Smile《蒙娜麗莎的微笑》精講之五
http://language.chinadaily.com.cn/video/monalisasmile5.wmv
[ 2006-10-25 09:01 ]

影片對(duì)白  Men take women to the cape in the winter when they're embarrassed to be seen with them.

3. It slipped。
我說漏嘴了。

Slip的意思很多,最常用的意思是:滑、溜、失足、紕漏、失誤等。我們可以通過以下例子體會(huì)這個(gè)詞的意思。
1) a slip of tongue 說漏嘴了;口誤
   a slip of pen 筆誤
2)He was in two minds on that chance, which resulted in having let it slip through his fingers. 由于他當(dāng)時(shí)猶豫不決而眼睜睜錯(cuò)過了最后的機(jī)會(huì)。

4. Are you in?
你來嗎?

這個(gè)表達(dá)的肯定形式是 I'm in. 表示“我參加;我加入;算我一個(gè)”。這又是一個(gè)口語(yǔ)短句,在口語(yǔ)中還有類似的表達(dá),如:Count me in. 也是“算我一個(gè)”的意思。其相反意思的表達(dá)是:Count me out.

5. She wears his pin.

這句話表面的意思是“她帶了他的徽章”。Pin 在這里的意思是:a fraternity pin gave to (a woman) in token of attachment. 定情物(將自己大學(xué)聯(lián)誼會(huì)會(huì)徽送女人作為定情物)
所以在這里這句話的含義是“她已經(jīng)帶上了他的定情信物”,或者“他們倆已經(jīng)定下終身”。

文化面面觀

影片中除了主角茱莉亞·羅伯茨之外,其他幾個(gè)配角演員也都是近年來在好萊塢比較有影響力的年輕演員。

Monalisa Smile《蒙娜麗莎的微笑》精講之五 

1. Kirsten Dunst, 柯爾斯滕·鄧斯特,在本片中扮演的是保守價(jià)值觀念的學(xué)生代表貝蒂。鄧斯特的成功和同時(shí)期的年輕演員相比有偶然的成份,但和她本人的素質(zhì)有更大的關(guān)系。12歲就因《夜訪吸血鬼》中的表演技驚四座,這也是她雖然貌不出眾,但卻深受眾多大導(dǎo)演器重的原因。鄧斯特的其它代表作品有:《蜘蛛俠》,《勇敢者游戲》等。

Monalisa Smile《蒙娜麗莎的微笑》精講之五

2. Julia Stiles,茱莉亞·斯泰爾斯,這位當(dāng)時(shí)22歲的年輕女星憑著《舞出一片天》、《奧賽羅》、《諜影重重》確立了自己在同代人之中的顯赫地位。雖然中國(guó)觀眾可能對(duì)她的那張大餅?zāi)槻灰詾槿唬珔s無法否認(rèn)她身上體現(xiàn)出的青春氣息和強(qiáng)烈的感染力。斯泰爾斯在片中扮演凱瑟琳的學(xué)生瓊,她熱情地對(duì)待生活和爰情,在凱瑟琳的啟發(fā)下意識(shí)到自己的人生價(jià)值,是凱瑟琳在學(xué)生中最早的同盟軍之一。

Monalisa Smile《蒙娜麗莎的微笑》精講之五

3. Maggie Gyllenhaal, 瑪吉·吉倫哈爾,26歲的她扮演女大學(xué)生可能有點(diǎn)嫌老,但就她在《風(fēng)流老板俏秘書》中的表現(xiàn)看,憑她的演技完全可以彌補(bǔ)年齡的問題。而且在片中,吉倫哈爾扮演的就是一個(gè)非常早熟的女孩,凱瑟琳的學(xué)生莉薇。這個(gè)在十幾歲就已經(jīng)風(fēng)流性感的女孩決心跳過青春期,直接進(jìn)入“21歲俱樂部”。莉薇在片中主要起到調(diào)劑氣氛的作用,但極有可能獲得比主要角色更好的觀眾緣。

考考你

用今日所學(xué)翻譯下面幾個(gè)句子。

1. 每次一碰到這個(gè)家伙,我就會(huì)被他的喋喋不休困住。

2. 星期六的晚會(huì)你來嗎?

3. 不好意思,我給你的材料中有一處筆誤。

Monalisa Smile 《蒙娜麗莎的微笑》精講之四 考考你 參考答案

Betty: Don't disregard our traditions just because you're subversive.
不要以為你是個(gè)顛覆分子,就可以無視我們的傳統(tǒng)。

Katherine: Don't disrespect this class just because you're married.
不要以為你結(jié)婚了,就不尊重這堂課。

Betty: Don't disrespect me just because you're not.
不要因?yàn)槟銢]結(jié)婚,就不尊重我。

Katherine: Come to class, do the work, or I'll fail you.
按時(shí)上課,做作業(yè),要不然給你不及格。

Betty: lf you fail me, there will be consequences.
如果你讓我不及格,后果自負(fù)。

Katherine: Are you threatening me?
你在威脅我?

Betty: I'm educating you.
我在教導(dǎo)你。

Katherine: That's my job.
那是我的工作。


點(diǎn)擊進(jìn)入:精彩電影回顧


(英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)

   上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)  

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
The Week: Jan 7, 2011
想要結(jié)婚嗎?先做“配對(duì)測(cè)試”吧!
讓人頭疼的“職場(chǎng)霸王”
價(jià)格壟斷 price-fixing
Winter's Bone《冬天的骨頭》精講之六
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國(guó)家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語(yǔ)詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語(yǔ)詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯