亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

The Spy Next Door《鄰家特工》精講之四

[ 2010-07-12 16:49]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:Yeah, so I get pretty good grades at this university. I'm top of the class. I don't like to brag, but, you know.

我們常在電影中看到中央情報局、聯邦調查局、國家安全局幾個負責美國國家安全的部門。那么這幾個部門之間有什么區別和聯系呢?它們各自的分工又是什么呢?

The Spy Next Door《鄰家特工》精講之四

美國中央情報局、聯邦調查局、國家安全局的區別

中央情報局(Central Intelligence Agency,中文簡稱中情局,英文簡稱CIA)是美國最大的情報機構(美國政府的間諜和反間諜機構,是美國龐大情報系統的總協調機關),主要任務是公開和秘密地收集和分析關于國外政府、公司和個人在政治、文化、科技等方面的情報,協調其他國內情報機構的活動,并把這些情報報告到美國政府各個部門的工作。

美國聯邦調查局(英文全稱Federal Bureau of Investigation,英文縮寫FBI。但“FBI”也不僅是局稱的縮寫,還代表著聯邦調查局堅持貫徹的信條——忠誠Fidelity,勇敢Bravery和正直Integrity)是美國司法部的主要調查機構,它的職責是調查具體的犯罪。美國聯邦調查局也被授權提供其他執法機構的合作服務,如指紋識別,實驗室檢查,和警察培訓。根據美國法典第28條533款,授權司法部長“委任官員偵測反美國的罪行”,另外其它聯邦的法令給予FBI權力和職責調查特定的罪行。聯邦調查局和中央情報局沒有直接的隸屬關系。前者歸司法部管轄,后者是一個獨立的機構,直接向總統負責。

美國國家安全局(National Security Agency,英文縮寫NSA,亦可譯為國家安全總署)是美國政府機構中最大的情報部門,專門負責收集和分析外國通訊資料,隸屬于美國國防部,是根據美國總統的命令成立的部門。負責監聽包括電臺廣播、通訊、互聯網,尤其是軍事和外交的秘密通訊,掌握有比美國中央情報局還要多的經費,是世界上單獨雇傭最多數學博士和電腦專家的單位,但效益卻很低,甚至不為美國政府的其他部門所了解,所以它的縮寫NSA經常被戲稱為“No Such Agency”(無此單位)。

考考你

1.好像命中注定。

2.先生,我們只是隨便聊聊。

3.除非太陽從西邊出來。

4.但我堅信你老媽也絕不會同意。

The Spy Next Door《鄰家特工》精講之三參考答案

1.Her appearance fee was an obstacle.

2.Hey, pay-per-view high-def. I felt like I was there.

3.How humiliating. Why didn't you do something?

4.The woman's got a point.

精彩對白:Yeah, so I get pretty good grades at this university. I'm top of the class. I don't like to brag, but, you know.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網英語點津 Julie) 

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn