亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

The Holiday《戀愛假期》精講之三

[ 2010-10-22 12:45]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:And I guess what I was feeling was that I didn't want to be alone over the holidays, and I thought that if I was somewhere else that I wouldn't realize that I was alone. But then I got here, and I've never felt more alone in my life.

英國的酒館文化

The Holiday《戀愛假期》精講之三

英國的酒館無所不在,最吸引人的大概是郊區(qū)星期天中午的小酒館了。打著領(lǐng)帶的農(nóng)夫三三兩兩,跟家人一起在這里共進一頓價格非常合理的午餐,遇見看著順眼的陌生人也無妨親切交談一番。

英國有好幾萬家大大小小各具風(fēng)味的酒館,其中不乏數(shù)百年歷史的,這樣的老酒館通常傳說鬧鬼。有趣的是,主人不但不避諱,還把他家的鬼大書特書,像立傳一般擺在每一張桌子上。有鬼的酒館生意更好,而且賣得更貴。

正式一點的酒館有很不錯的餐點,最小的也有薯片或三明治賣,通常啤酒是最受歡迎的飲料。不過,來一杯威士忌的人也不少,別忘了蘇格蘭可是威士忌的故鄉(xiāng)!

英國人不怎么熱衷口味花哨的雞尾酒,所以萬一你碰上一位不會調(diào)酒的酒保,也不要太驚訝。

英國的酒館也有不近人情的地方,就是嚴格執(zhí)行打烊時間,通常是晚上十點半打烊,到下午五六點鐘才開門。這條法令可遠溯至一次大戰(zhàn)期間,政府認為酒醉會耽誤軍需品制作的故事,至今英國人雖然不以為然,但在禁酒令解除以前,只要打烊時間一到,仍然只有認命打道回府。無論多么饞酒,也只能在打烊鈴響前,趕緊再買一杯,多磨蹭個10分鐘罷了。

這項禁令仍然絕對有好處,就是讓大部分一碰到酒精便難舍的酒國英雄們大大減少宿醉的機會。

我在英國對酒館最浪漫的一次體驗卻不是在酒館內(nèi)。大考之后,在離學(xué)院最近的酒館里人手一杯,而小小的酒館似乎宣泄不了眾人長期累積的壓力,即使還有空位,大家漸漸都坐到門口的草地上去了。

英格蘭夏日清新涼爽的草地是最美的吧臺,穿梭的酒保含笑從人縫中撿拾遍地的空酒杯,沒有任何佳肴,佐酒的只有青春。(來源:東方網(wǎng)-上海青年報)

考考你

1. 兩者毫無相同之處。

2. 碰到你真高興!

3. 約翰喜歡經(jīng)常出入酒吧。

4. 今晚你能安排我過夜嗎?

The Holiday《戀愛假期》精講之二 參考答案

1. We took a few minutes off to rest.

2. As she got older she got haggard.

3. The stroke left him a helpless wreck.

4. Don't you think that sounds idyllic?

精彩對白:And I guess what I was feeling was that I didn't want to be alone over the holidays, and I thought that if I was somewhere else that I wouldn't realize that I was alone. But then I got here, and I've never felt more alone in my life.

(中國日報網(wǎng)英語點津:陳丹妮)

點擊查看更多精彩電影回顧

 

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn