|
|
|
|
|
|
Your score: 0/6 Your score: 1/6 Your score: 2/6 Your score: 3/6 Your score: 4/6 Your score: 5/6 Your score: 6/6 |
|
|
|
|
|
|
1 : Which phrase means to be chosen to do something? |
|
|
|
The possible answers were:
To give the game away.
To be out of our league.
To move the goalposts.
To make the cut.
You said: To give the game away. To be out of our league. To move the goalposts. To make the cut.
|
|
|
|
|
不對,如果我們說 give the game away, 那意思就是泄露秘密。再想想看。
不對,如果我們說某個人 out of your league, 意思是說這個人太優(yōu)秀了,你和他不是一類人,或者是因為這個人太成功了,所以你覺得你配不上他。
不對,to move the goalposts 字面意思是把門柱移動,我們通常用這個成語來表示在一件事情進行的過程當中改變規(guī)則或目的。
回答完全正確!如果一個人 makes the cut, 那么就是說被挑選去做一件事情,這個短語不僅可以用來描述體育行業(yè),還可以用在很多其它的行業(yè),例如商業(yè)。
你沒有回答這個問題。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 : Which sentence has a phrase from boxing meaning that something is unfair? |
|
|
|
The possible answers were:
It’s no holds barred.
Let’s throw in the towel.
That’s below the belt!
He’s out for the count.
You said: It’s no holds barred. Let’s throw in the towel. That’s below the belt! He’s out for the count.
|
|
|
|
|
不對,no holds barred 這個短語來自于摔跤這個體育項目,字面意思是沒有任何動作的限制,我們通常用這個短語來描述一個沒有太多規(guī)定的事情。
不對,to throw in the towel 的意思是放棄,用在這兒不合適,再想想。
回答完全正確,加分。如果一件事情是 below the belt 直譯是在皮帶以下,那么意思就是不公平,應(yīng)為在拳擊這個項目里,運動員不可以攻擊對手皮帶以下的身體部位。
不對,out for the count 直譯就是讀秒結(jié)束,也就是說這個人已經(jīng)出局,不能繼續(xù)比賽。在拳擊比賽中 ,如果在一方被另一方擊倒在墊子上后,在裁判讀秒后還沒有起來,那么被擊倒的一方就輸?shù)袅吮荣悺?/div>
你沒有回答這個問題。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 : Which sentence describes starting something? |
|
|
|
The possible answers were:
The ball’s in your court.
Let’s get the ball rolling.
We need to be on the ball.
Keep your eye on the ball.
You said: The ball’s in your court. Let’s get the ball rolling. We need to be on the ball. Keep your eye on the ball.
|
|
|
|
|
不對, the ball’s in your court 的意思是論你做一件事情或做出一個決定了。再想想。
回答正確。To get the ball rolling 的意思就是開始做一件事情。
不對, 如果一個人 on the ball, 意思就是說這個人像一個帶著球的足球運動員一樣,對周圍的環(huán)境非常警覺。
不對, 如果你 keep your eye on the ball, 意思就是你非常警覺。
你沒有回答這個問題。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 : Which sentence describes being fully prepared for something? |
|
|
|
The possible answers were:
Let’s play hardball.
That’s a ballpark figure.
We’ve covered all the bases.
It’s a level playing-field.
You said: Let’s play hardball. That’s a ballpark figure. We’ve covered all the bases. It’s a level playing-field.
|
|
|
|
|
不對,hardball 硬式棒球比起 softball 壘球是一項更具有挑戰(zhàn)性的運動,所以我們用這個短語來描述一個想變的更強硬的人。
不對,ballpark 的意思是一個大約,估計的數(shù)字。
回答正確。在壘球運動里 cover all the bases 的意思就是全壘防守。
不對,a level playing-field 的意思是平坦的運動場,我們通常用這個短語來形容一個公平的比賽環(huán)境。
你沒有回答這個問題。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 : Which sentence describes something very likely to happen or succeed? |
|
|
|
The possible answers were:
You’re backing the wrong horse.
That’s a long shot.
He’s in the running.
That’s a safe bet.
You said: You’re backing the wrong horse. That’s a long shot. He’s in the running. That’s a safe bet.
|
|
|
|
|
不對, 如果某人back the wrong horse 那直譯就是在一個錯誤的馬上下了注,我們通常用這個短語來形容一個喜歡冒險的人。
不對, a long shot 的意思就是很難有結(jié)果的事情,我們用這個短語來描述一件不容易成功的事情但是我們又必去試試的事情,因為這是我們唯一的選擇。
不對,如果某人 in the running for something, 那意思就是說有機會得到或是贏得勝利。
回答正確。在賭博里,a safe bet 字面意思就是安全的賭注,也就是有更大機率贏錢的賭注。
不對,雖然類固醇可以幫助恢復(fù)健康,但這不是運動員服用它的主要原因。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 : Which sentence describes an advantage in a competition or project? |
|
|
|
The possible answers were:
We have the inside track.
Don’t jump the gun.
Let’s pass the baton.
We’re on the home stretch.
You said: We have the inside track. Don’t jump the gun. Let’s pass the baton. We’re on the home stretch.
|
|
|
|
|
恭喜你,答對了。如果某人在 inside track, 那么意思就是這個人在跑道的內(nèi)圈。
不對,如果我們說某人 pass the baton 意思就是說這個人傳接力棒,我們用這個短語來表示一個項目或一個工作被移交給了另一個人去接手。
不對,home stretch 的意思是沖刺,我們可以用這個短語來表示一個工作或項目的最后階段。
不對,如果某人 jump the gun 意思就是搶跑。我們通常用這個短語來形容某人做事情總是太快,尤其指在不完全了解狀況的情形下。
你沒有回答這個問題。
|
|
|
|
|
|
|