亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
Throe: 痛苦掙扎
Throe: 痛苦掙扎
[ 2005-06-20 09:31 ]

Throe

美國中央情報局長格斯日前在接受《時代》周刊專訪的時候宣稱,他掌握了基地組織領導人本·拉登可能下落的“絕妙情報”。不過,只有當美國在反恐領域中的“薄弱環節”都得到加強后,才可能將這位恐怖大亨繩之以法。外電報道如下:CIA Director Porter Goss said he has an "excellent" idea where Osama bin Laden is hiding, but the al Qaeda leader will not be brought to justice until weak links in counter-terrorism efforts are strengthened, Time magazine reported on Sunday.

In his first interview since becoming head of the CIA last year, Goss also told the magazine the insurgency in Iraq was not quite in its last throes, but close to it.

Goss did not say where he believed bin Laden was hiding, but intelligence experts have said the al Qaeda leader who has evaded an extensive U.S.-led manhunt is probably in the border region of Pakistan and Afghanistan.

"I have an excellent idea of where he is. What's the next question?" Goss said in the interview.

Throe表示“劇痛,陣痛”,常用作復數,特指分娩時的陣痛或臨死前的痛苦掙扎,詞組in the throes of表示“苦斗;掙扎”,例如:a country in the throes of economic collapse(掙扎于經濟崩潰的國家);the throes of seasickness(暈船的痛苦);undergo the throes of childbirth(臨產前的痛苦)。

格斯指出,美國必須用“非常規方法”來解決在“普通世界中”遇到的棘手問題。他認為基地組織可能要再次下手襲擊美國,因此美方必須提前做好準備。格斯在接受采訪時還強調,盡管伊拉克境內的反美抵抗活動目前還比較猖獗,但他們將很快“日落西山”。

(中國日報網站編)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說