亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
snap: 倉促的
snap:倉促的
[ 2006-02-27 13:52 ]

繼2月25日晚, 泰國總理他信突然宣布解散國會下議院,提前舉行選舉的消息傳出后,泰國政局可以說是罩上了濃濃迷霧。針對他信的"提前選舉"決議,泰國三個反對黨--民主黨、泰國黨、群眾黨于26日宣布要求政改,向他信發難。同時,在曼谷的皇家田廣場,大規模反他信及現政府的示威游行活動仍在舉行。

請看路透社的相關報道:Three Thai opposition parties met separately on Sunday to debate whether to boycott asnapgeneral election as Buddhist monks and nuns led members of the "Dharma Army" to a rally against Prime Minister Thaksin Shinawatra. The opposition coalition handed an "ultimatum" to Prime Minister Thaksin Shinawatra, demanding him to join in constitution amendment and political reform.

報道中的snap(突然的)更強調事件的"突發性",a snap general election意思是"倉促的大選",與他信所做決定的"突然;急促"相契合。Snap在這里是形容詞形式,相當于sudden(突然的),如:It's risky to make snap judgments(倉促做出判斷是危險的)。

日常,我們習慣用snap的動詞形式,意味"to break suddenly and sharply off or in two parts"(突然中斷;斷成兩截),舉個例子:He snapped the chocolate in half(她把巧克力一掰兩半)。因為snap本身強調動作的"短促"性,我們可以得到其它與之相關的引申義:The journalist snapped the film star as she was getting into her car(當那個電影明星鉆進車門的一霎那,記者按下了快門); He snapped at the child(他連聲喝斥這個小孩);It's a real bargain, you should snap it up(這東西真便宜,你應該趕快買下來)。

(中國日報網站編)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
聯合國禁止其工作人員開車時打手機
奧巴馬突訪小吃店引發的口語討論
世博“大禮包” gift packs
“?;ā焙汀靶2荨庇⑽倪@樣說
One in four Chinese 'aged above 65 by 2050'
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯
中國譯協中譯英最新發布各類專業術語直譯
功夫熊貓經典臺詞雙語