亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
bench: 法官
[ 2006-05-24 08:18 ]

在影片《斷背山》問鼎反誹謗同性戀者聯盟“杰出電影獎”時,李安曾表示:對于同性戀問題,大家的接受是潛移默化的。這話說的沒錯,日前,美國聯邦法院廢止了俄克拉荷馬州實施兩年的“禁止同性家庭收養子女法”,這是美國同志民權組織Lambda Legal爭取聯邦法官同情的又一勝利。

請看外電相關報道:Gay and lesbian parents in Oklahoma can now breathe a collective sigh of relief because their relationships with their children are no longer threatened by the state of Oklahoma.

A US federal judge struck down a 2-year-old law that prohibits Oklahoma from recognizing adoptions by same-sex couples from other states and countries. It was another triumph for the Gay-rights organization Lambda Legal to have gained a nod from thebench.

報道中的bench不再是我們日常所見的“無靠背長凳”,它在這里代指“法官”。Bench原用來形容the seat for judges in a courtroom(法官席),就像bar(法庭上把律師或被告席位隔開來的圍欄)可以引申為“律師”一樣,bench(法官席)后來逐漸借指“法官;法官官銜”。

例如:the full bench of the Supreme Court(最高法院的全體法官)

The mother was so excited after hearing the news that his son had been appointed to the bench.(聽到兒子當上了法官,母親激動不已。)

另外,大家還可留心一下體育新聞,bench在體育詞匯里可以作名詞——“替補隊員”(老坐在板凳上的隊員),作動詞——“因犯規罰(場上隊員)出場”,舉兩個例句:

A weak bench hurt their chances for the championship.(他們因后備運動員力量不足而失去了奪冠的機會。)

The player was benched for failing to follow the rules.(這名選手因不遵守規則而被責令罰下場。)


(英語點津陳蓓編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說