亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
 
“不良貸款”怎么說
[ 2006-08-24 09:32 ]

日前,銀監會發布數據稱,上半年我國銀行業不良貸款再次實現雙降。截至6月末我國全部商業銀行不良貸款余額為12827.2億元,不良貸款率下降為7.5%,抵御風險能力繼續增強。

請看《中國日報》相關報道:China's commercial banks reduced their ratio ofnonperforming loansto total lending to 7.5 percent by June, amid signs a campaign to improve risk controls may be making progress, the banking regulator reported.

The total value of bad loans fell to 1.28 trillion yuan ($160.6 billion) by the end of June, down 3.6 percent from the end of last year, the report said.

“不良貸款”的常見表達有兩種:nonperforming loans或dead loans。就語言色彩而言,nonperforming loans比dead loans更為形象、生動。

“不良貸款”指銀行在一定期限內不能按期收回的貸款,其原因往往是借款企業因經營不善而導致無力償還。言外之意,貸出的款項沒有起到應起的作用,“錢沒能生出更多的錢”,由此,nonperforming(未履行職責的,未完成任務的)恰到好處地道出了“不良貸款”的內涵。

另外,再提兩個有關貸款的表達:idle loans(呆帳),overdue loans(逾期貸款),mortgage loans(按揭貸款)。


(英語點津陳蓓編輯)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
午間危機 mid-day crisis
鯨魚被曬傷或為臭氧層空洞所致
灰色技能 gray skills
“光棍節”,不傷悲!
Fire leaves 4,500 stranded on cruise ship
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯