亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
后續服務,跟蹤報道
[ 2006-12-14 15:46 ]

“產婦”相關用語: 剖腹產;分娩      產后情緒不穩;產后抑郁癥        產假;孕婦裝

誰都知道:大宗交易,“后續服務”舉足輕重;重大新聞,“跟蹤報道”不可或缺;醫護人員,“隨訪病人”勢在必行。如何表達如上“后續行動”?詞組follow-up可以告訴您答案。

請看《中國日報》一段關于"后續服務"的相關報道:GE Aviation will provide engines and maintenance services worth US$550 million to Shanghai Airlines.

The engines are for nine Boeing 787 Dreamliner aircraft ordered by the airline. The engines are valued at US$300 million and the additionalfollow-up servicecontract is worth US$250 million.

報道說:上海航空公司和美國通用航空集團簽訂了總價值5.5億美元的購買合同,包括訂購價值3億美元的飛機引擎和一份價值2.5億美元的后續服務合約。此次上航購買的飛機引擎將用于上航不久前訂購的9架波音787“夢想”飛機上。

報道中的“follow-up service”就是后續服務,有時也可單獨寫作“follow-up”。顯然,“follow-up”源于動詞詞組“follow up”(對…采取進一步的行動),指對前一行動實施的加強、補充或鞏固措施。

就銷售業而言,“follow-up(service)”可以用來指代“after-sale service”(售后服務)。不過,就一般意義而言,前者的語義范圍要比后者寬。

除了表示“后續服務”,follow-up還可指對重大事件的“跟蹤報道”、對重要新聞的“叢屬報道”(即我們常說的“花邊新聞”或“花絮”),如:It was a follow-up on the coal-mine issue I had reported before.(這是我對煤窯事件的一篇追蹤報道。)

此外,follow-up還可用來形容對出院病人的“隨訪”。

(英語點津陳蓓編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說