亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
緊急部署“衛生防疫”工作
[ 2008-06-02 09:10 ]

 

大地震后,衛生部指示,衛生防疫人員要進駐到每一個鄉鎮、每一個村。衛生防疫工作目前面臨的主要困難有生活及公共衛生條件差、疾病監控體系大面積受損、進入受災嚴重地區的渠道有限等問題。目前工作已見成效,汶川災區沒有重大傳染病疫情和突發公共衛生事件報告。

請看《中國日報》的報道:

Despite no major disease outbreaks so far in quake-hit regions, health and epidemic prevention efforts continue apace. Major challenges include poor living and public health conditions, largely destroyed disease monitoring and containment systems and limited access to some of the worst- hit areas.

雖然地震災區還沒有爆發重大疾病,衛生防疫工作還是在迅速進行當中。目前面臨的主要困難有生活及公共衛生條件差、疾病監控體系大面積受損、進入受災嚴重地區的渠道有限等問題。

The Ministry of Health has been working intensively to implement a comprehensive epidemic surveillance and containment system in disaster areas right across Sichuan.

衛生部正緊鑼密鼓地在四川災區部署全面的疫情監控體系。

上述報道中,epidemic prevention就是“防疫”,health and epidemic prevention是“衛生防疫”;epidemic指的是a widespread outbreak of an infectious disease or many people are infected at the same time,即“流行病,傳染病”或者“疫情”。disease monitoring and containment system是“疾病監控體系”,epidemic surveillance and containment system就是“疫情監控體系”。

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?