亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
布呂尼講述甜蜜愛情 贊薩科齊智慧非凡
Carla adores Sarkozy for his "six brains"
[ 2008-06-10 09:44 ]

布呂尼講述甜蜜愛情 贊薩科齊智慧非凡

French President Nicolas Sarkozy and his wife Carla Bruni

In a newly published book, France's first lady speaks out about falling head over heels in love with President Nicolas Sarkozy, not only for his "physique", but also for his "five or six brains".

Carla Bruni-Sarkozy has maintained a relatively low profile since her whirlwind romance with Sarkozy culminated in marriage in February, but she finally lifts the curtain on their relationship in "Carla and Nicolas, the real story."

"It all happened suddenly. I wasn't expecting someone so funny, so full of life. I was seduced by his physique, his charm and his intelligence," she tells the book's authors.

"He has five or six brains which are remarkably irrigated," the former supermodel said, adding that Sarkozy could process what others around him were saying while reading at the same time no matter how late it was.

The book tracks the events of the most talked about French love story in years, showing how the 39-year-old singer suspected she was being set up for a blind date after Sarkozy asked a friend to organise a dinner in November.

"In fact, I realised when I arrived that it was a blind date. A blind date not so blind," she said. "There were three couples and us two, two single people."

Sarkozy only had eyes for her during the dinner and escorted her home in the early hours of the morning. He returned to her house the next day for a candlelight dinner, the book says.

Turning to her life as first lady, Bruni-Sarkozy said she had no intention of ditching her singing career.

"I have no intention to change job. I have a function, but it is not a job," she said, adding that she had inherited her function through marriage.

Besides working on her next album, which is due out on July 21, Carla said she would look to support her husband:

"I often worry about him. He works unbelievably hard. I try to help him take it easy."

 

 (Agencies)

法國第一夫人在一本最新出版的書中坦言,自己被尼古拉?薩科齊所征服不僅因為他“體格健碩”,而且因為他“有五六個大腦”。

卡拉?布呂尼?薩科齊自今年二月與薩科齊總統閃電完婚后一直比較低調,但這次她終于在新書《卡拉和尼古拉的真實故事》中首次揭開了這段姻緣的點點滴滴。

她告訴該書作者:“一切都是那么突然。我從未見過如此風趣、如此活力四射的人。他的外表,他的魅力和他的智慧都深深吸引了我?!?/font>

這位超級名模說:“他仿佛有五六個充滿了智慧的大腦。”她說,無論多晚,薩科齊都能一邊看書,一邊與身邊的人交談。

該書回顧了薩科齊與布呂尼這段近年法國最受關注的愛情故事?,F為歌手的39歲的布呂尼在書中透露,她去年11月與薩科齊在一次晚宴上相識,其實是薩科齊讓一位朋友安排的“盲約”。

她說:“其實,我一到那就意識到自己赴了盲約,(現在看來,)這次盲約不算盲目。當時那里有三對夫婦,外加我們兩個單身漢。”

書中寫道,晚宴上,薩科齊的眼睛一直沒有離開過布呂尼,還在次日清晨送她回家。第二天,薩科齊又登門拜訪并與布呂尼共享燭光晚餐。

說到自己作為第一夫人的生活,布呂尼說她并沒有打算放棄自己的歌唱事業。

她說:“我不打算換工作?,F在我的確有第一夫人的職責,但那并不是我的工作。”她還說,這個職責是她與薩科齊的婚姻帶給她的。

布呂尼計劃于下月21日推出自己的新專輯。除了籌備新專輯外,布呂尼說她希望能幫幫丈夫:

“我常常擔心他。他工作太賣力了。我要想辦法讓他輕松一些?!?/font>

  

點擊查看更多雙語新聞

(英語點津Helen 姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

head over heels: 完全地

full of life: 精力充沛;充滿活力

blind date:相親;不相識的男女初次見面(通常由雙方認識的人所安排的兩個從未見過的人之間的社交約會)

ditch: get rid of  (拋棄)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?