泰山2008“反恐演習”舉行
[ 2008-07-02 09:21 ]
2008北京奧運會近在咫尺,政府和有關部門緊緊圍繞奧運會安保工作需要,組織了一系列奧運安全保衛演練,以進一步磨合奧運安保體系與反恐怖體系的協同運轉機制,加強各級指揮部的指揮協調能力,全面做好北京奧運會期間防范和處置各類恐怖襲擊事件的準備。
請看新華社的報道:
Armed policemen take control of the top points quickly in a anti-terrorist drill dubbed "Mountain Tai 2008" in Jinan, capital city of east China's Shandong province, June 30, 2008. This exercise aims to test the ability of the reaction, organization, direction and comprehensive safeguard against terrorism.
2008年6月30日,武警在山東濟南舉行的“泰山2008”反恐演習中快速占領制高點。演習旨在檢驗處置恐怖襲擊事件的應急反應能力、組織指揮能力和綜合保障能力。
上述報道中,anti-terrorist drill 就是“反恐演習”。大部分玩過CS (Counter-Strike) 反恐精英的人對terrorist 肯定都不會陌生。在一場酣暢淋漓的槍戰過后,都會聽到Terrorists win或者Counter-terrorists win,宣布獲勝的一方。Terrorist就是“恐怖分子”的意思,counter則是“反對,反抗”的意思,和anti有類似的意思,比如:counterattack(反攻),anti-social(反社會的)等。而drill這個詞在這里就是“演習,訓練”的意思,類似表達還有:fire drill(消防演習),military drill(軍事演習)等。
(英語點津 檀杰 編輯)
|