亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
搶跑
[ 2008-08-19 09:14 ]

特別推薦:奧運英語專題

8月18日上午11點50分,奧運男子110米欄第一輪比賽中,劉翔因傷退出比賽。在賽前熱身中,劉翔顯示他的腳傷還是有些問題,在第一槍有選手搶跑之后,劉翔選擇退出了比賽,提前告別北京奧運會。

請看《中國日報》的報道:

Liu Xiang's dream of defending his Olympic title on home soil ended on Monday when he failed to start his first-round heat in the 110 metres hurdles. Liu, the world champion and the host nation's best hope of an athletics gold medal at the Beijing Olympics, pulled up after a false start and hobbled down the tunnel to leave the Bird's Nest stadium in stunned silence.

劉翔在家門口衛冕110米欄冠軍的夢想在本周一宣告破滅。他在男子110米欄第一輪比賽時退出了。世界冠軍劉翔是全體中國人民期望在北京奧運會上奪金最熱門人物,在第一槍有選手搶跑之后,他蹣跚著離開了跑道,四周一片死寂。

False start原是“起步失誤”的意思,在賽跑中指“起跑犯規”,也就是我們通常所說的 “搶跑”。To jump the gun也是“搶跑”的意思。此外,還有很多與false相關的固定表達,比如法律中的false arrest(非法拘留、不法逮捕),false imprisonment(不法拘禁)等。

(實習生 吳昭文,英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?