亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
嬰幼兒配方奶粉
[ 2008-09-17 09:08 ]

據(jù)衛(wèi)生部新聞辦證實:經(jīng)調(diào)查,石家莊三鹿集團(tuán)股份有限公司生產(chǎn)的三鹿牌嬰幼兒配方奶粉受到三聚氰胺污染,提醒公眾立即停止使用該品種奶粉,已食用該奶粉的嬰幼兒如出現(xiàn)小便困難等異常癥狀要及時就診。

請看外電的報道:

The New Zealand-based Fonterra, a major investor in the Chinese dairy firm Sanlu says the company has recalled a line of baby formula after a "quality" issue.

中國奶制品公司三鹿集團(tuán)的控股方新西蘭恒天然集團(tuán)表示因質(zhì)量問題三鹿集團(tuán)已宣布召回一批嬰幼兒配方奶粉。

上面的報道中,baby formula就是“嬰幼兒配方奶粉”的英文表達(dá),也叫infant formula,指的是an artificial substitute for human breast milk, designed for infant consumption(能夠替代母乳為嬰兒生長與發(fā)育提供所需營養(yǎng)的一種人工食品),formula在通常情況下指的是“配方,公式”之意,比如:mathematical formula(數(shù)學(xué)公式),paint formula(顏料配方)等,在這里則是特指a special nutritive mixture, esp. of milk, sugar, and water, in prescribed proportions for feeding a baby(為嬰幼兒配制的特殊營養(yǎng)物質(zhì))。

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?