亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
女性懷孕后會變笨?
'Baby brain' is a myth - women's intelligence increases during motherhood, claims study
[ 2009-02-10 09:42 ]

女性懷孕后會變笨?

A study of 2,500 women found no difference in their brainpower before and during their pregnancies

The popular belief that pregnancy addles women's brains is a myth, a comprehensive study suggests.

Mothers claim to have suffered 'baby brain' or 'preg head', characterised by lapses in memory or logical thinking.

But researchers who tracked 2,500 women over ten years found no difference between their brainpower before and during their pregnancies.

In fact, the scientists believe, pregnancy and motherhood could actually improve women's mental abilities - and the improvement may be permanent.

Previous studies have claimed that pregnant women's brains decline in size and that they consistently perform worse than other women on tests for memory and verbal skills.

They have suggested that the difference could be as great as comparing the mental ability of someone aged 20 with someone aged 60.

But Professor Helen Christensen, of the Australian National University in Canberra, said her study is superior to previous research because it compares the same women before and during pregnancy.

'Women often report problems with memory and reasoning after they become pregnant,' she said. 'But the latest findings from our decade-long study, the most in-depth to look at this issue, has proven they do not.'

The researchers studied 2,500 women aged from 20 to 24, first in 1999 and then again in 2004 and 2008.

'We found that women who were pregnant during the second or third batch of interviews performed the same on tests of logic and memory as they did before, and there was no difference between the pregnant women and the controls,' she said.

'It really leaves the question open as to why women think they have poor memories, when the best evidence we have is that they don't.

'Perhaps women notice minor lapses in mental ability and then attribute it to being pregnant because that is the most significant thing in their mind at the time.

'Or sleep deprivation could mask the positive cognitive effects.'


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

一項大規模研究表明,“懷孕會影響女性智力”的普遍觀點其實并不正確。

很多媽媽稱她們在懷孕期間有“嬰兒腦”或“懷孕腦”現象,主要表現為健忘和反應遲鈍等。

但研究人員對2500名女性進行的一項為期十年的跟蹤調查發現,女性的智力水平在懷孕前和懷孕期間沒什么差別。

研究人員認為,女性懷孕當媽媽以后的智力水平反而比以往有所提高——而且這種提高可能是長期的。

此前的研究認為,女性懷孕后大腦會變小,相應地,她們在記憶力和語言能力方面的測試不如其他女性。

這一差別與20歲和60歲人群之間的智力差異差不多。

但位于堪培拉的澳洲國立大學的海倫?克里斯坦森教授稱,她的研究超越了此前的研究,因為她的研究對比的是同一女性在懷孕前和懷孕期間的智力水平。

她說:“女性在懷孕后常稱自己的記憶力和邏輯思考能力出現退化。但我們的這項長達10年的最新研究證明事實并非如此,這是目前有關這一課題最深入的一項研究。”

研究人員對2500名年齡在20歲至24歲之間的女性進行了研究,首批研究于1999年進行,另外兩批分別于2004年和2008年進行。

海倫說:“我們發現在第二或第三批訪問期間懷孕的女性在邏輯和記憶力測試中的表現與懷孕前差不多,而且懷孕女性與控制小組的女性在測試中的表現也沒什么差別。”

“這就留下了一個疑問,為什么女性覺得自己懷孕后記憶力變差了,而我們掌握的最有力的證據則表明事實并非如此?”

“可能女性注意到自己的智力水平稍有下降,就將其歸于懷孕所致,因為那段時期她們的注意力都集中在‘懷孕’這件事上了。”

“或者睡眠不足可能也會掩蓋積極的認知效果。”

 

相關閱讀:

準媽媽講堂:多鍛煉好處多

準媽媽也可喝咖啡

孕婦喝酒易導致胎兒兔唇

孕婦可以喝酒嗎?

研究表明:過瘦女性易流產

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

addle: to muddle; confuse(使糊涂)

lapse: to fall from a previous level or standard, as of accomplishment, quality, or conduct:(退步:從先前的水平或標準降下來,如技能、質量或行為的退步)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?