亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

強尼?戴普再度當選《人物》最性感男士
Johnny Depp earns second "sexiest man" title

[ 2009-11-20 09:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

強尼•戴普再度當選《人物》最性感男士
Cast member Johnny Depp poses at the premiere of the movie "Public Enemies" at the Mann Village theatre in Westwood, California in this June 23, 2009 file photo.(Agencies)

Click for more photos

Johnny Depp was named People magazine's "sexiest man alive" for a second time on Wednesday, joining an elite club of double honorees that includes George Clooney and Brad Pitt.

People magazine described the swashbuckling "Pirates of the Caribbean" movie star as "the king of cool with the killer cheekbones". Depp, who also took the title in 2003, succeeded 2008 winner Hugh Jackman.

Asked why Depp, 46, had won a second time, People senior editor Kate Coyne told the CBS Early Show: "He was sexy ten years ago, he'll be sexy ten years from now. He appeals to multiple generations of women -- and for many different reasons to different kinds of women."

Depp's recent roles include 1930s gangster John Dillinger in "Public Enemies" and the murderous London barber "Sweeney Todd". His next screen role is as the Mad Hatter in director Tim Burton's adaptation of "Alice in Wonderland" which is due for release in March 2010.

In real life, Coyne noted that Depp, 46, was also a committed father of two.

"He's sort of everything," Coyne said. "He's a guy's guy, kind of a bad boy, he's a respected artist and actor. You know, he's got a little bit of everything."

People also gave a nod to the popularity of vampire-themed movies and TV shows, adding the likes of "Twilight" heartthrob Robert Pattinson and "Vampire Diaries" star Ian Somerhalder to its sexiest issue.

Matt Bomer, star of the new USA TV series "White Collar" was named sexiest rising star. Other newcomers to People's 2009 list include "American Idol" runner-up Adam Lambert and "Glee" actors Matthew Morrison, Cory Monteith and Mark Salling.

Past winners of People's sexiest man alive title include Matt Damon (2007), Matthew McConaughey (2005), Jude Law (2004) and Ben Affleck (2002).

People's sexiest men alive issue hits newsstands on Friday.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

《人物》雜志評選的本年度“世上最性感男士”于本周三揭曉,強尼?戴普再度當選。此前兩度獲評該稱號的僅有喬治?克魯尼和布拉德?皮特。

《人物》雜志評價這位霸氣十足、曾出演《加勒比海盜》的男星“具有最酷的面容和迷人的顴骨。”強尼?戴普曾于2003年獲評最性感男士,此次他取代上屆得主休?杰克曼,再度當選。

《人物》雜志資深編輯凱特?柯尼接受《CBS早間秀》采訪,在被問及為什么46歲的戴普再度當選時說:“他十年前就很性感,今后十年他將依然性感。他吸引了不同年齡層次的女性,而女性迷戀他的原因又是多種多樣的。”

戴普最近出演的角色包括《全民公敵》中上世紀三十年代的黑幫人物約翰?迪林格以及《瘋狂理發師》中的倫敦惡魔理發師。他即將在導演蒂姆?波頓改編的影片《愛麗絲夢游仙境》中飾演“瘋帽人”。該片將于明年三月上映。

柯尼稱,現實生活中的戴普有兩個孩子,是個很有責任心的父親。

柯尼說:“他樣樣都行,他也很有男人緣,有點壞男孩的感覺,他又是個受人尊敬的藝術家和演員。他真是有點無所不能的感覺。”

《人物》對吸血鬼主題電影和電視節目也青睞有加,電影《暮光之城》中的“萬人迷”羅伯特?帕丁森和出演《吸血鬼日記》的男星伊恩?薩默海爾德等人也入選性感男士榜。

出演最新美劇《妙警賊探》的影星馬修?博曼獲評“最性感新星”。首次躋身該榜的男星還包括《美國偶像》亞軍得主亞當?蘭伯特,出演《歡樂合唱團》的男演員馬修?莫里森、柯瑞?蒙特斯和馬克?賽林。

《人物》雜志最性感男士往屆得主包括馬特?達蒙(2007年)、馬修?麥康納(2005年),裘德?洛(2004年)和本?阿弗萊克(2002年)。

《人物》雜志“性感男士”特刊將于本周五上架。

相關閱讀

休?杰克曼獲封《人物》年度最性感男人

喬治?克魯尼再度獲選“最性感男人”

馬特?達蒙當選《人物》年度“最性感男人”

性感克魯尼、皮特互嘲 老照片比比誰更土

茱麗當選最性感電影殺手

斯佳麗?約翰遜獲“最性感女人”頭銜

愛爾蘭口音獲評全球“最性感口音”

美女總理摘最性感領導人桂冠

海耶克獲封好萊塢“最性感名人”

整容調查:茱麗性感嘴唇最受青睞

(英語點津Julie 姍姍編輯)

Vocabulary:

swashbuckling:characteristic of or behaving in the manner of a swashbuckler(傳奇驚險的,恃強凌弱的)

guy's guy:A guy's guy is a heterosexual man who prefers the company of other heterosexual men, feels more comfortable with them, relates to them better, etc.(愛交男性朋友的男性)

give a nod to: to express approval of; agree to(同意,允許)

heartthrob:a sweetheart; a passionate or sentimental emotion(激情,大眾情人)

rising star:后起之秀

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 >>|

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn