精彩推薦
因受近期惡劣天氣的影響,英國大部分地區的交通出行狀況都表現不佳,英國汽車工業協會在圣誕前夜警告人們最好等到圣誕節后一兩天惡劣天氣過去再做出行打算。據悉,此次惡劣天氣已經導致至少19人喪生,而英國國內各個交通行業均受到嚴重影響。大量航班晚點或取消,火車晚點運行,多處公路因為路面結冰而被封閉。圣誕節出行通常是每年交通最繁忙的時候,但是今年打算出行的人們接到的警告卻是:你們這是拿性命在開玩笑。
At St Pancras there were once again long queues of passengers trying to board a skeleton Eurostar service. |
Britons were urged Christmas Eve to stay home for the holiday to avoid freezing rain that made highways treacherous and forced airlines to cancel flights.
The Automobile Association warned of "treacherous black ice" in much of the country, the Daily Mail reported.
"If possible, stay at home for Christmas where you will be safe," the association said. "If you have planned to visit relatives or friends try to postpone Christmas for a day or two and celebrate it on Boxing Day or Dec. 27 when the weather is expected to improve."
The bad weather that has lingered for days has been blamed for at least 19 deaths. Thick fog, snow and black ice are expected to hit major roads again today.
The Christmas getaway is normally one of the busiest times of the year, but the millions hoping to hit the road today are being warned: You'd be dicing with death.
The bad weather affected every mode of transportation, with planes delayed or canceled, trains running late and some highways closed because of ice.
Families arriving at most major British airports are facing a desperate race against time to make alternative travel arrangements as the snow, sleet and fog grounded more than two dozen flights.
At St Pancras there were once again long queues of passengers trying to board a skeleton Eurostar service.
The company is expecting to run only about two-thirds of its normal services today and warned people without tickets to stay away.
相關閱讀
(Agencies)
Vocabulary:
dice with death: 拿性命開玩笑,冒險
(中國日報網英語點津 Helen 編輯)