上海世博會開幕近一周來,世博護照成為博覽會上最熱銷的紀念商品,奔波于各個場館的“敲章族”成為園區一道獨特的風景,由于世博護照一度脫銷,一些游客只好拿出手里的園區地圖或游覽圖冊敲章。
請看《中國日報》的報道:
Collecting Expo passport stamps from pavilions has become so popular that the passports are selling out soon after the gates open every morning at Expo Garden. The 49-page passport is a way for visitors to collect commemorative stamps from each pavilion they visit.
報道中的Expo passport指的就是“世博護照”,為世博會上除傳統紀念品外特有的紀念商品,“Expo passport stamps”即游客們爭相“在世博護照上蓋的章”,commemorative stamp為“紀念章”。
據悉,一本標準版的世博護照售價30元,蓋有所有參會國家和國際組織印章的世博護照的售價據說將在千元以上。
世博護照是世博會上的傳統項目,起源于1967年的蒙特利爾博覽會,由世博門票演化而來。不出國門,就能游遍各國,擁有一本蓋滿紅章的護照,意義特殊,價格合理,這可能正是世博護照大受游客們青睞的原因。
再來溫習一下與紀念品相關的英文說法:
souvenir 紀念品
licensed merchandise 特許商品
Expo franchise?stores 世博特許商店
key chain 鑰匙鏈
fluffy toy 毛絨玩具
相關閱讀
(中國日報網英語點津 編輯:蔡姍姍)