亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

粉碎崇拜 crushfetish

[ 2010-12-02 15:45]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

一段時長4分多鐘的“虐兔視頻”近日引起公憤。之后,“虐兔女”現身道歉,試圖平息此事。然而,有網友揭露:“虐兔門”的幕后推手竟是一個成批量制作和銷售殘忍虐待小動物視頻的利益集團。

請看《中國日報》的報道:

A netizen, Liusuifeng, also revealed on tianya.com, one of the most popular Chinese forums, that these kinds of videos were produced by a group of like-minded people named "crushfetish", who hire women to abuse animals.

網友“柳隨風”在天涯(中國最熱門的論壇之一)上爆料稱,這種視頻是由一個叫做“粉碎崇拜”的團隊制作的,他們雇傭女性來虐待動物。

在上面的報道中,crushfetish被譯為“粉碎崇拜”,fetish在這里指“戀物”,特指迷戀引起變態性欲的物體。網友通過cyber manhunt(人肉搜索)找出了“虐兔女”,并發現了背后的這個crushfetish團體。該團體雇傭女子穿高跟鞋將小動物crush(擠壓)踩踏致死。網友稱喜歡這種視頻的人多數是foot fetishism(戀足癖)。

除了各種各樣的fetishism(戀物癖),常見一些的有mysophobia(潔癖),還有人會有transvestism(異裝癖),兒童則要遠離paedophilia(戀童癖)。還有人特別迷戀電腦這樣的機器,這種人被叫作cyberphilia(電腦癖)。

相關閱讀

弱勢群體 vulnerable groups

灰色技能 gray skills

僵尸手機 zombie phone

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn