亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

Society Hot Word 社會

中國日報網英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

“高原反應”英語怎么說?

2012-10-25 09:05
Altitude sickness就是“高原反應”,是一種acute high altitude disease(急性高原病)。

莫言“版稅收入”將過億

2012-10-22 09:31
Royalty income就是“版稅收入”,指owner of a copyright(版權所有人)在其作品被其他人使用獲利時得到的一定份額的貨幣報酬。

兒童“發展指南”

2012-10-18 08:55
Early childhood education是“兒童早期教育”,主要指針對preschool children(學齡前兒童)的教育。

拿到“加班費”了嗎?

2012-10-17 09:03
Overtime pay就是“加班費”,overtime在職場指“加班”,簡寫為OT;在體育比賽中指“加時賽”。

“不作為”英文表達

2012-10-16 09:04
Dereliction of duty就是“履職不利”,即“失職、不作為”的意思。

大城市的“安全隱患”

2012-10-09 08:54
Hidden danger就是“隱藏的危險”,即“安全隱患”。路面塌陷、玻璃幕墻嗲羅均屬此列。

“男生班”應對“男孩危機”

2012-09-18 09:16
All-boys class(男生班)的開設是上海八中的一個experimental program(實驗項目),意在解決男生在中學階段遭遇的boys crisis(男孩危機)。

高速公路“免費”

2012-09-20 08:55
重大節假日免收小型客車通行費方案從今年國慶節假日起開始實施。Free passage就是“免費通過”,“免收通行費”在英語中有好幾種表達方式,如be exempted from road tolls, scrap toll charge, give free passage, 以及go toll-free等。該政策面向的是passenger cars with seven seats or less(七座及以下小型客車)。

“國民教育”英語怎么說?

2012-09-10 09:01
香港特區行政長官梁振英表示,政府愿意與各界進行溝通,也無意通過德育及國民教育(Moral and National Education)對學生進行“洗腦(brainwash)”。

“毆打空姐”相關表達

2012-09-05 09:00
近日,廣州市越秀區委常委方大國毆打空姐一事引發關注。方的另一職務為武裝部political commissar(政委)。“空姐”可以用air attendant、air hostess以及stewardess來表示。雙方因為方大國carry-on luggage(隨身行李)的放置而產生矛盾,進而方大國一方have a brawl with the air attendant(與空姐發生了肢體沖突)。

“惡意威脅電話”英文表達

2012-09-04 09:18
深航航班收到電話威脅信息備降武漢機場一事的嫌疑人已被抓獲。這位犯罪嫌疑人撥打的“惡意威脅電話”在英文里叫hoax call。該犯罪嫌疑人將面臨criminal and civil liability(刑事和民事處罰)。同時,各大城市的機場也提高了safety-inspection standards(安檢級別),確保air traffic safety(航空運輸安全)。

“大病醫保”英語怎么說

2012-09-03 08:58
重大疾病納入全國醫保報銷范圍,以防止因病致貧情況的發生。Critical illness insurance program就是“重大疾病保險”。雖然目前的basic healthcare insurance system(基本醫保體系)和new rural cooperative medical care system(新農合醫保體系)已經覆蓋了全國95%的人口,但在遇到重大疾病時,人們的medical expenditure(醫療費用)負擔仍然很重,

詞典“收錄”英文怎么說?

2012-08-31 08:54
第6版《現代漢語詞典》收錄“NBA”等239個西文字母開頭的詞語遭學者舉報。Inclusion of words就是“詞語收錄”。這些學者在letter of complaint(舉報信)中指出,收錄這類詞語會endanger Chinese language and culture(危及漢語語言和文化),同時也是為cultural immersion(文化滲透)偷開了一扇門。

臥鋪客車&追尾

2012-08-28 08:51
延安特大車禍造成36人死亡。Overnight bus也叫sleeper bus,就是陜西延安事故中涉及的“臥鋪客車”。這種客車為double-decker bus(雙層客車),因為是long distance bus(長途客車),乘客需要在車上過夜,所以也叫overnight bus。

“大橋垮塌”英文怎么說

2012-08-27 08:54
上周五,哈爾濱陽明灘大橋引橋一段橫梁發生垮塌。Bridge collapse就是“橋梁垮塌”,此次事故中垮塌的部分是大橋的approach ramp(引橋橫梁),導致四輛大貨車plunge off the bridge(墜橋)。事后有人稱此次垮塌原因為貨車overloading(超載),也有人認為是shoddy construction(工程質量不合格)造成的。

“反日游行”英語怎么說

2012-08-22 08:45
8月19日,國內不少城市都舉行了規模不同的反日游行活動。Anti-Japanese protests就是“反日游行”,人們呼吁the defense of China's territory(捍衛中國領土)、calling for a boycott of Japanese products(號召抵制日貨)。

“電視劇限令”英文表達

2012-08-16 09:01
廣電總局電視劇司副司長否認曾出臺電視劇六條限令。Guidelines restricting the making of six genres of TV serials就是指“六類電視劇拍攝的限制性意見”,簡稱為TV serials restrictions(電視劇限令)。

“防紅包協議”英文怎么說

2012-08-13 08:57
衛生部近日就《加強公立醫院廉潔風險防控》征求意見,規定患者入院時進行醫生不收‘紅包’、患者不送‘紅包’雙向簽字,這個協議就是hongbao stipulation(紅包協議),也可以稱作anti-bribery agreement,該協議簽署后會保存在患者的medical records(醫療檔案)中。

涉水車輛 waterlogged vehicle

2012-07-25 08:53
上周六北京暴雨后,很多涉水車輛的車主都找保險公司理賠。Waterlogged vehicles就是指“涉水車輛”,說說常見車險:automobile liability insurance(責任險),third party liability insurance(第三方責任險),automobile physical damage insurance(車損險),mandatory liability insurance for traffic accidents of motor vehicles(交強險)。

考研嚴防“作弊”

2012-09-14 08:57
教育部日前發布通知,要求狠抓研究生招生考試安全,嚴厲打擊考試舞弊。有條件的地區可統一配備考試文具(standard stationery)和指紋識別儀(fingerprint identification instrument)等。各地考場還將配備metal detector(金屬探測器)以防止high-tech telecommunications equipment for cheating(用高科技通訊設備作弊)。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US