Give you a ring 與戒指無關
[ 2008-01-18 15:35 ]
一句日常口語Give you a ring,跟戒指沒關系。到加拿大求學,剛剛開始,第一學期修化學實驗,兩人一組,我和一位男同學因為姓氏是同一個字母開頭,被分成一組。有一次,實驗拖了許久,超過了預先安排的三小時,但是接下來我還有課,只好先走,由那位男同學作完掃尾工作。他知道我需要化學反應的結果及數據才能寫報告,好心的叫我不必擔心,然后又加上一句:"I'll give you a ring tonight."
“給我一個戒指”,自估和這男生不熟,當時我怔在那兒,還沒來得及回答,他緊接著說:“噢!我還不知道你的號碼呢。”其實,他只是要打電話告訴我實驗數據而已。
在念書時,對英文的理解還停留在照字面的階段,以為 Give you a ring是 “給你一個戒指”,哪里知道這是一句日常口語,就是 “打給你”的意思。
我這才回過神來,一面向他道謝一面快快收拾筆記、手冊,離開實驗室。
(來源:網易教育頻道 英語點津姍姍編輯)
|