亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
帽子上的羽毛
[ 2009-02-02 14:21 ]

看過古裝片的人都知道清朝官員的級別是通過他們的頂戴花翎來體現的,花翎為孔雀羽所做,在當時是一種辨等威、昭品秩的標志。而在幾百年前的西方國家,他們也通過插在帽子上的羽毛表示某人獲得的成就或者榮譽。

據說,當時的匈牙利人每消滅一個敵人就在帽子上插一根羽毛,所以,帽子上羽毛越多就表示那個人作戰勇猛,值得尊重。這一傳統在別的國家也得到認同,后來,人們就用a feather in one's cap/hat來比喻得到的榮譽和成就。

例如:

Jane was elected the best teacher of the year and she said it was really a feather in her cap.

簡被評為今年的優秀教師,她說這是一個莫大的榮譽。

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?