亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 英語學習專欄

太陽能飛機亮相巴黎
Solar Powered Plane Arrives in Paris

[ 2011-09-08 16:26]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

太陽能飛機亮相巴黎

蘊翎 選編 曾真 譯注

Aircraft spotters enjoyed a rare treat as the Solar Impulse aircraft arrived in Le Bourget successfully after its fuel-free flight to the International Paris Air Show, where it is billed as one of the special guests.

在巴黎國際航空展上,被列入特別嘉賓名單的一架太陽能動力飛機在沒有使用任何燃料的情況下,順利完成飛行,降落在布歇爾機場,讓觀展的人們看到這難得的一幕。

Founders say Solar Impulse is a first, because despite being solar powered, it can also cope when the weather turns bad, making it the first plane to be able to fly day and night without requiring fuel.

發明者們說,這種飛機稱得上首創,是因為它不僅僅可以利用太陽能,而且還可以在天氣轉差的時候照樣飛行,是第一架不需要燃料就可以不分晝夜飛行的飛機。

The 12,000 solar cells integrated into the wing supply four electric motors with renewable energy and charge the 400kg lithium polymer batteries during the day, enabling the aircraft to fly at night. With an average flying speed of 70 kilometres per hour, Solar Impulse is not an immediate threat to commercial jets, which can easily cruise at more than 10 times the speed, but it will revolutionise the aviation industry.

嵌入機翼的12,000枚太陽能電池可以在白天為四組電動機提供持續的能源,同時為400 公斤重的鋰聚合物電池充電,以保證飛機能在夜間飛行。太陽能動力飛機的平均飛行時速為70公里,暫時不會對商用飛機構成威脅——后者時速很容易就達到700公里以上。但它終將帶來航空工業的革命。

Vocabulary

aviation 航空

bill 列為,列入清單

integrate 組裝,嵌入,包含

lithium polymer battery 鋰聚合物電池

(節選自《新銳空間》2011年第9期新銳視角欄目)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn