亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語報道

美專家:中國領導人語氣堅定步調一致
US expert sees leaders speaking with one voice

[ 2014-03-11 09:33] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

查看原文

Stephen Orlins, one of the leading China watchers in the United States, lives on Beijing time these days.

He has been busy following the coverage of China's National People's Congress (NPC) and the Chinese People's Political Consultative Conference.

"I get CCTV 4 (a Chinese news channel) at home, watching every night as I go to sleep and seeing it every morning," said Orlins, president of the New York-based National Committee on US-China Relations.

"I guess I'm one of the few Americans who does this," he said as he examined a newspaper page featuring some key policies discussed during the ongoing sessions.

But for Orlins, who has led the committee since 2005 and has devoted almost 40 years to promoting US-China relations, it is important to follow the two sessions.

"What they (the Chinese government) are talking about in all these different issues will determine the future of China and will determine the future of US-China relations," he said.

"It's very interesting to see the interviews with the delegates and the press conferences," he noted. "It's a much more open, public process, and it's more media-conscious than it has been historically."

The committee that Orlins leads also conducts some projects with the National People's Congress, including an annual visit he makes with a group of four US congressmen — Democrats and Republicans — to several Chinese cities and to meet deputies to the NPC.

"So in my role, it's perfectly normal and natural that I follow it this closely," he said.

"It's the next process of reform that we've seen — the 12th Five Year Plan, ... the Third Plenum and now we are seeing the two sessions. So it's a continuation of this process, and it's been fairly consistent in terms of what they have tried to implement," he said.

Among major issues — including economic reform, urbanization and rural development — discussed in the sessions, Orlins, like many others, pays particular attention to discussions on environmental protection.

He said the coverage of President Xi Jinping with delegates from Guangdong and Shanghai discussing the reduction of particulate matter emission levels shows that the country's leader cares about the pollution problem.

"They are trying to pass laws, which will allow for tighter controls of pollution," said Orlins.

"It's an enormous task, but clearly what's happening in these meetings is that the leadership is speaking pretty much with one voice."

The key policy objective of environmental protection from this year's sessions says the government will fight pollution by focusing on improving the industrial structure, raising energy efficiency, reducing vehicle exhaust emissions and preventing and monitoring wind-borne dust. It will start by reducing PM10 and PM2.5 emissions, and implement a clean water action plan.

"I think the focus is correct; the issue, as always, in China is the implementation," said Orlins. "It's a tough issue because it affects economic growth," he said, adding that China's economic growth should focus on quality not quantity.

"The focus on the growth number has, I think, led to some pollution problems," he said.

The key issue with tackling pollution, as Orlins points out, is whether the government will be willing to "pay that price" when tough environmental regulations are implemented that could potentially affect job creation, especially at local levels.

On the question of local government implementation of anti-pollution laws, Orlins said: "It's a test."

查看譯文

美國人歐倫斯(Stephen Orlins)是一位中國觀察家,最近這些日子他的生活節奏以北京時間為準。

他正在密切關注著在中國舉行的人大和政協會議。

歐倫斯是總部位于紐約的美中關系全國委員會會長(National Committee on US-China Relations)。他說:“在家里我能收到中央4套(中文新聞頻道),每天晚上我睡前都要看看新聞,每天早上也同樣如此。”

“我想我是少數這么做的美國人之一吧,”說話間他正瀏覽著有關于兩會討論的核心政策的專題報道。

歐倫斯于2005年當選委員會會長,他致力于推動美中關系發展將近40年。對于他而言,關注兩會是件很重要的事情。

他說:“兩會間中國政府所談論的一切事情都將會對中國將來的發展和將來的美中關系發展起到至關重要的作用。”

“對于代表們的采訪和新聞發布會將會很有趣,”他說,“中國政府比過去現在更加開放了,更加敢于面對公眾了,更加有媒體意識了。”

歐倫斯所領導的委員會與人大也有一些項目的合作,這包括每年他帶著四位民主黨和共和黨的國會議員來中國的一些城市并與人大代表們見面。

他說:“所以對我來說,這么關注兩會是十分自然和正常的。”

“中國的下一個改革計劃,也就是十二五計劃,從三中全會到現在我們看到的兩會都在討論這個問題。所以說兩會是十二五計劃的一個繼續,中國領導人至始至終都堅持著他們嘗試想要執行的事情。”他指出。

在兩會所討論的主要議題包括經濟改革、城鄉發展等等。在這些議題中,就像許多其他人一樣,奧林斯最關注對于環境保護問題的討論。

他表示,關于習近平主席與廣東和上海代表團討論可吸入顆粒物排放的報導顯示了這個國家領導人對于環境問題的關心。

歐倫斯說:“中國政府希望通過一些法律的制定來更好地控制污染。”

“這是一個十分重大的任務,但是在兩會中我們可以看到中國領導人語氣堅定,步調一致。”

今年的兩會指出,環境保護的重點政策就是政府要通過提升產業結構轉型,提高能源利用效率,減少車輛尾氣排放,防護和監視風塵等措施來向污染宣戰。首先要做的就是降低PM10和PM2.5的排放并實施一項清潔水的行動計劃。

歐倫斯說:“我認為關注環境問題是正確的,但中國的問題關鍵是如何去實行和實施。這是一個很難應對的問題,因為這涉及到經濟增長的速度。”奧林斯同時指出,中國的經濟增長應該重“質”而非“量”。

他說:“我認為中國對于經濟增長速度的密切關注引發了一些環境問題。”

歐倫斯指出,應對環境問題的關鍵就是中國政府是否愿意付出那種代價,也就是嚴厲環境監管可能造成的就業機會減少,這樣的問題在地方會尤其嚴重。

對于地方政府實施反腐敗法的問題,奧林斯說:“這是一個考驗。”

(譯者:timduncan21編輯:齊磊)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn