亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

新應用助你找到便宜機票

The cheapest time to book a flight? New app thinks it has found the secret

中國日報網 2015-02-02 10:50

分享到

 

新應用助你找到便宜機票

A new app promises to save travellers money by pinpointing the cheapest days of the year to take a flight.

一款新的手機應用能確切指出一年中乘坐航班最劃算的時間,從而為旅客省錢。

 

Hopper, available in the App Store since yesterday, claims to analyse “billions” of prices before identifying the cheapest time to travel on thousands of routes. Hopper believes it can save fliers 40 per cent, on average.

這款名為Hopper的手機應用,自1月28日起在蘋果應用商店(the App Store)開放下載。Hopper聲稱,在數千條航線中找出最劃算的時間點前,會分析數十億條航班價格數據。Hopper認為,該款應用平均可以為旅客節省40%的花費。

 

Users can even request real-time alerts, ensuring they’re notified when a cheaper offer on their selected journey becomes available – and told if the price is about to go up.

用戶甚至可以設定實時提醒服務,確保如果其選定的行程有更便宜的報價或及機票價格將要上漲時,他們會收到通知。

 

This, the company says, is what makes it stand out from the competition. "A lot of the flight alert products others are offering are almost a daily digest," Patrick Surry, chief data scientist at Hopper, told Mashable. “The real-time side of it is really important."

該公司說道,這就是Hopper得以從競爭中脫穎而出的法門所在。“很多航班提醒產品基本就是每日信息摘要,”Hopper的首席數據專家帕特里克·薩里(Patrick Surry)向Mashable表示:“實時提醒這方面是非常重要的。”

 

To use the free app, travellers must first enter a route. They are then shown a calendar, with days colour-coded depending how cheap it is to fly.

使用這款免費應用,旅客首先須輸入一條路線,之后就會看到日歷,上面用不同顏色標注著該航線不同時間的價格便宜程度。

 

A search for flights from London to Barcelona, for example, suggested that the most expensive days to travel this year are currently Sunday, February 15 – the day after Valentine’s – and July 27, when travellers can expect to pay more than $300 (£199) per person.

例如,搜索從倫敦到巴塞羅那的航班,結果顯示,今年價格最高的日期是7月27日和2月15日,這天恰好是周日,又是情人節的后一天。這兩天每位旅客將要支付超過300美元(約199英鎊)的費用。

 

新應用助你找到便宜機票

That’s if you book immediately. Choose the days you want to travel and Hopper will predict the best time to buy. For flights departing London on July 1, and returning from Barcelona two days later, the lowest available price is currently $130 (£86) - that's for a 7.15pm departure from Gatwick with Norwegian. But it believes that prices could fall to as low as $85 (£56) over the next four months. After May 1, however, it suggests that fares will rise by at least $70 (£46).

如果你馬上訂票就會出現上述情況。選好出發的時間,Hopper將預測最佳購票時機。比如7月1日從倫敦起飛,2天后自巴塞羅那返回的航班,目前能買到的最低票價是130美元(合86英鎊)——這趟挪威航空的航班晚上7點15分從蓋特威克(Gatwick)出發。但Hopper認為,在未來的四個月,該行程的票價可能會降至85美元(約56英鎊),但5月1日之后,票價將上升至少70美元(約46英鎊)。

 

“You should wait for a better deal, but book before May 18,” is the final verdict – and travellers have the option to watch the route and receive updates.

最終結論是“你應該等待一個更好的報價,但要在5月18日前進行預訂,”——旅客可以選擇繼續關注路線并接收最新信息。

 

新應用助你找到便宜機票

Another search for flights from London to New York, departing on May 29, and returning a week later, produced a different result.

另一趟機票搜索,則產生了不同的結果。該行程是倫敦到紐約,5月29日起飛,并于一周后返回。

 

“A great deal is available right now at $590 (£391) roundtrip,” it urges. “You should book now. We haven’t seen a price this low for the past seven months.”

“現在就有非常好的報價,往返票價為590美元(約391英鎊),”應用極力向你推薦。“你應該現在就訂票。這是7個月來,我們看到的最低價格。”

 

If you want to book (it's a 7.55am departure via Dusseldorf, incidentally), you're redirected to the airline's website to do so.

如果你想訂購(順便一提,該航班早7點55分從杜塞爾多夫出發),你會重新轉到航空公司網站來完成后續操作。

 

Telegraph Travel's consumer editor, Nick Trend, said: "If this app proves reliable, then it could save time and money. But it will need to prove that it can guage and predict future fares, and there are lots of complications and pitfalls in doing this - such as the effects of one-off events on demand for flights, for example. The app is also currently showing fares only in US dollars - British users will want prices in pounds. So, it is worth looking at, but I would also check fares on another app, such as Skyscanner, to be sure you are finding the best prices."

《每日電訊》旅游版消費編輯尼克·特倫德(Nick Trend)說:“如果這個應用被證實是確實可靠的,那么它將可以節省時間和金錢。但它需要證明它可以測量和預測未來的價格走勢,而在此過程中會出現一次性事件對航班需求的影響等很多復雜的問題和缺陷。而應用目前價格顯示只有美元——英國用戶則希望價格以英鎊形式顯示。因此,它是值得一看,但我也會通過Skyscanner等其他應用程序查詢票價,確保你能找到最好的價格。”

 

Vocabulary

pinpoint: 精確地找到

digest: 摘要

real-time: 實時的

verdict: 結論

roundtrip: 往返航程

reliable: 可靠的

 

(譯者:490252028 編輯:丁一)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn