Michael: Hey, beautiful, it's so great to hear your voice. I miss you. I've been calling you for over a month, you know...
Julianne: Well, I've been on a book tour.
Michael: I figured youwere out of town.
Julianne: No, I meanmy machine eats all my messages.
Michael: Or you're just averaging 30 days to return a call.
Julianne: It's less when it's you.
Michael: Look, I have to ask you something. Something incredibly important, that if you turn me down, I don't know what I'll d...
Julianne: You know, if I could just tell you one thing first. Well, this is, this is probably going tohand you the biggest laugh of your adult life. I'm sure. But I'm thinking about you, and I was remembering this unbelievably insane night we spent in Tucson, like, I don't know, a thousand years ago? And you probably won't remember this. But...
Michael: Are you kidding? I think about that night all the time.
Julianne: You do?
Michael: But it's not why I called
Julianne: It's not?
Michael: I called because I met someone.
Julianne: Well, that's great. That's great. Because you haven't really seen anybody, have you? SincedingbatJenny Lee.
Michael: You don't understand. I've never felt this way about anybody! And she's all wrong for me!
Julianne: There is a good start.
Michael: No, no. I mean she's a junior at the University of Chicago, she's 20. Her name's Kim. Jules. you're gonna love her. She' s beautiful. And her dad is this billionaire and he owns the White Sox and some cable empire. You know I've always been uncomfortable around rich people.
Julianne: Sure.
Michael: But they're not like that, they're such wonderful people... really,salt of the earth.
Julianne: So. You've met her parents.
Michael: Yeah. Jules, we're getting married this Sunday. Hello. Hello.
Julianne: Michael, it's Wednesday night, how can you possibly be getting married on Sunday?
Michael: Actually, it all starts tomorrow. It's one of these four-day-weddings with all the traditional events, and like ten million people flying in from all over the world.
Julianne: Okay. Okay. But are you working this weekend? I mean, is that responsible?
Michael: Well, the Sox are at home and Sports is letting me do a profile on the Big Hurt. You know. Frank Thomas... wait. What do you mean irresponsible? Taking off a weekend to get married? Jules. I'm scared.
Julianne: Maybe we should talk about this.
Michael: I need you. If you can't come and hold my hand, I'll never get through this. Please come, please.
Julianne: Well.
Michael: Oh, man, I can't wait for you to meet her.
妙詞佳句,活學活用
1. be out of town
這個短語如果直譯的話,應為“出城”,但是總覺得有些牽強。那么正確的用法如何呢?通常情況下,當我們提到be out of town 的時候指的是“出差”,和be on business 的意思差不多。E.g. Where is your father? Well, he's out of town.
2. My machine eats all my messages.
這是一句講電話留言機的話。在這句話中用得最好的詞就是eat了,意思是“我的留言機把我所有的留言都吞掉了”。現在大家知道“吞”就是eat了吧。設想在取錢的時候,一不小心卡被吞了,這時就可以說 The machine eats my card.
3. Hand you the biggest laugh of your adult life.
hand 在這里是給give 的意思,直譯過來就是“給你的成人世界帶來最大的歡笑”。我們的日常生活中很少會這么講中文,給大家一個例子,這樣會更好的理解。假設我們想告訴朋友們一件關于自己的非常尷尬的事情,但又怕說出來會被笑話,于是為了做下鋪墊,我們會說,“如果我說了你肯定會笑話我的”,而這句話就是 Perhaps it's gonna hand you the biggest laugh of your adult life.
4. dingbat
這是個專門用來形容女孩子的貶義詞,指的是女孩子空有外表,但是實際上很傻、很沒腦子。
5. salt of the earth
很有用的俚語。鹽在古代就被看得很貴重,被認為是尊貴的象征。The salt of the earth出自《新約·馬太福音》:耶穌對他的門徒說:“Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost its savor, wherewith shall it be salted? ”(你們是世上的鹽,鹽若失了味,如何才能再咸呢?)這里的意思就是“中堅力量,精英,高尚的人”。
6. Do a profile on somebody
通常情況下,我們所熟知的profile是“側面”的意思,但是在這里他的意思卻是人物的短篇采訪,或者短篇人物訪談。而do a profile on sb. 指的就是做某個人的訪談。