亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
highbrow magazine: 精英雜志
[ 2006-08-01 09:00 ]

有評論認為,中國大陸至少有兩本情趣典雅、適合高品位文化人閱讀的人文雜志:《萬象》和《書城》。日前,因資金短缺遭遇休刊變故的精英人文雜志《書城》和《萬象》絕處逢生,再次出現在各大書店的柜臺前。

請看《中國日報》相關報道:Like the last knights fighting a losing war, two Shanghai-basedhighbrow magazinesShu Cheng and Wan Xiang have only recently published their first editions this year after financial difficulties forced a six-month suspension.

When they temporarily stopped publication, the press wrote eulogies on China's last "intellectual magazines," tailored to the reading tastes of the cultural elite.

由報道可知,適合高品位文化人閱讀的精英雜志可用“intellectual magazine”或“highbrow magazine”來表示,這里著重談一下單詞highbrow。與intellectual相比,highbrow的語義范圍更具體,更側重形容有“高深”學問或文化素養的人,如They only attend highbrow events such as the ballet or the opera.(他們只欣賞高雅藝術,如芭蕾和歌劇。)

在實際運用中,highbrow有時也用來指“自炫淵博的知識分子”,這時,他的貶抑色彩不言而喻。與highbrow相對的一個詞是lowbrow(庸俗、粗俗、教養淺薄的人)。

(英語點津陳蓓編輯)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Sex and the City《欲望都市電影版2》精講之六
“購房移民計劃”英文表達
米歇爾人氣飆升 支持率遠超奧巴馬
五種地道的“八卦”表達
Couples fake divorce to buy property
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯