亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
成功“換臉術”
[ 2006-11-29 16:20 ]

特別推薦:  《最新漢英特色詞匯》

這是世界首例面部移植手術,國內媒體更樂于稱之為“換臉”術。2005年,一名法國女子面部被狗嚴重咬傷,后被醫生“嫁接”了另一名腦死亡者的鼻子、嘴唇和下巴。時隔一年,臨床結果顯示,“換臉”手術效果極佳,患者的面部知覺日趨敏感,面部靈活性也日益增強。

成功“換臉術”

請看外電相關報道:A year after a Frenchwoman received the world's firstpartial face transplant, doctors say the operation was a success and she is gaining more and more sensitivity and facial mobility.

The medical team at the hospital in Amiens in northern France issued a new photo and a statement Monday, exactly a year after they transplanted the lips, nose and chin of a brain-dead woman onto Isabelle Dinoire.

報道中的“face transplant”就是我們所說的“換臉術”,醫學上常稱之為“面部移植術”。這位法國患者因僅被移植了“鼻子、嘴唇和下巴”,所以,更確切一點,這種手術應被叫做“partial facial transplant”(局部面部移植),與其相對應的為“full facial transplant”(完整面部移植)。

醫學上,transplant(移植)常指“將組織或器官從一身體或身體部位移到另一個身體或身體部位”,如heart transplant(心臟移植手術)、 surgical transplant of a cornea(眼角膜外科移植術)。

此外,“移植”還可用“graft”來表示,如:The 38-year-old woman had a nose, lips and chin grafted onto her face from a brain-dead donor.(這為38歲婦女接受了換臉手術,醫生把一名腦死亡捐贈者的鼻子、嘴唇和下巴移植給了她。)

相關鏈接趣解“早戀”

(英語點津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
研究:一月份是升職最佳時機
Tough call
經濟不景氣 美新人流行在殯儀館辦婚禮
“提筆忘字”英文怎么說
大城市里的“柜族”
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯