亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
“同母異父兄弟”怎么說
[ 2007-01-15 16:23 ]

特別推薦: 2006年度新聞熱詞

伊拉克檢察官穆奇克·法龍透露,在薩達姆被處絞刑兩周零兩天之后,其同母異父的弟弟和伊拉克革命法庭前庭長于1月15日太陽升起之前被絞死。

請看外電相關報道:Saddam Hussein'shalf brotherand the former head of Iraq's Revolutionary Court were both hanged before dawn Monday, Prosecutor Munqith al-Faroon said, two weeks and two days after the former Iraqi dictator was executed in a chaotic scene that has drawn worldwide criticism.

Barzan Ibrahim, Saddam's half brother and former intelligence chief had been found guilty along with Saddam in the killing of 148 Shiite Muslims.

報道中的“half brother”指的是“同母異父兄弟”。在其它情況下,依據上下文情況,“half brother”除表示“同母異父兄弟”,也可用來形容“同父異母兄弟”。

相應的,詞綴“half-”還可和不同的詞連用,如:half-sister(異父或異母姐妹);half-blood(同父異母者,同母異父者);halfcaste(混血兒,歐亞混血兒);half-breed(雜種,混血兒,常指黑人與白人的后代)。

英語中表示人際關系的詞匯比漢語簡單得多。一個表示親屬的英語單詞往往有幾個相對應的中文表達,如:grandmother可以是“祖母、外祖母”;cousin可以是“堂兄弟、表兄弟、堂姐妹、表姐妹”;漢語中的“叔叔、伯父、舅父、姑丈、姨丈”等在英語中都可以叫uncle。

此外,表示家庭成員關系的前后綴有:grand-,great-,half-,foster-,ex-,step-,-in-law等。

(英語點津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
“大眾臉”英語怎么說
調查:男人比女人更想成家
第53屆格萊美Need You Now獲最佳歌曲
情人節“誘人”指南 教你取悅心上人
第53屆格萊美獎獲獎名單
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯