亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
 
情人節送她什么?性?還是漂亮衣服?
Love is ... a pair of really good jeans
[ 2007-02-08 08:46 ]

情人節送她什么?性?還是漂亮衣服?

For most women, the choice between sex and a new wardrobe is simple -- they go for the clothes.

For most women, the choice between sex and a new wardrobe is simple -- they go for the clothes.

Women on average say they would be willing to give up sex for 15 months for a closet full of new apparel, with 2 percent ready to abstain from sex for three years in exchange for new duds, according to a new survey of about 1,000 women in 10 US cities.

Sixty-one percent of women polled said it would be worse to lose their favorite article of clothing than give up sex for a month.

"Some people say clothes make the man, but the right clothes can even replace him," fashion designer and TV personality Carson Kressley from the reality TV show "Queer Eye for the Straight Guy" said in a statement accompanying the poll.

The study also suggested that clothes often wear better than relationships.

The average woman between 18 and 54 years of age hashung onto her favorite article of clothing for 12 and a half years, a year longer than she's held on to her longest relationship.

Almost three-quarters of respondents also said they believed in love at first sight when it came to finding the perfect article of clothing, while only 54 percent of women were as confident in spotting the right man.

Nearly half of the women, or 48 percent, taking part in the survey by consumer products giant Unilever said their favorite article of clothing was more reliable than their man in giving them confidence and making them feel sexy.

點擊查看更多雙語新聞

(Reuters)

對于大多數女性來說,要在“性”和“新衣服”之間做個選擇很簡單--她們會選新衣服。

一項在美國10個城市開展的調查共對1000名女性進行了訪問。調查顯示,大多數女性表示,她們愿意為了一柜子的新衣服而放棄15個月的性生活,2%的女性則愿意為此“禁欲”三年。

61%的受訪女性說,失去一件心愛的衣服可比“禁欲”一個月難以忍受。

從電視真人秀“粉雄救兵”中脫穎而出的時裝設計師卡森·克里斯利在就此項調查發表的一項聲明說:“有人說過‘人靠衣妝’,而合適的衣妝甚至能讓人改頭換面。”

此外,調查表明,心愛的衣服可要比愛情能經得住時間的考驗。

18至54歲之間的女性平均都有一件穿了12年半的衣服,比她們的最長戀情長一年。

近四分之三的受訪者說,她們選衣服時通常相信自己的第一感覺,而只有54%的受訪女性相信自己的擇偶眼光。

這項由日用消費品“大哥大”聯合利華公司開展的調查表明,近一半的受訪女性(48%)說,心愛的衣服能給她們帶來自信、會讓她們覺得自己更加性感,這一點可要比她們的男人強多了。


(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:   

hang on: 堅持

 

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
三八特供:英國消除性別歧視?
婦女節盤點“woman”習語
雙語解讀“十二五”規劃主要目標和任務
旅游局整治“零負團費”
Lenovo to launch LePad 2
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯