亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

旅游局整治“零負團費”

[ 2011-03-08 13:30]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2011兩會雙語直通車

國家旅游局近日發出通知,要求各級旅游行政管理部門及旅游質監執法機構按照法定授權,嚴格依據法律法規,整治“零負團費”港澳游等嚴重影響消費者權益的違法違規行為。

請看《中國日報》的報道:

Lo estimated that there are now more than 100 travel agencies in the same business. He said the resulting competition has led to lower prices for trips to Hong Kong. The current offerings include free-of-charge tours or even negative-charge tours.

盧(瑞安)估計,現在從事這一相同業務的旅行社有100多家。他說,由此產生的競爭壓低了香港游的價格。目前,旅行社多提供“零團費”甚至“負團費”香港游業務。

在上面的報道中,free-of-charge tours就是一些香港旅行社提供的“零團費”旅游,而negative-charge tours就是“負團費”旅游。這些旅行社通過不收或倒貼旅費的形式吸引游客,然后通過forced shopping(強迫購物)等行為收回成本,賺取利潤。

這種行為對香港的tourism brand(旅游品牌)是一個很大的打擊。這種“零負團費”現象的增多也是因為近年來大陸居民經濟實力的提高,對于那些followers of international brands(追逐國際品牌的人)而言,香港這個shopping paradise(購物天堂)確實是值得一去的地方。

相關閱讀

出境消費者 outbound consumer

自助游怎么說

入境旅游市場

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn