亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“慰安婦”怎么說
[ 2007-03-06 08:29 ]
特別推薦:  “站票”怎么說

3月5日,日本首相安倍晉三表示,即使美國國會通過了二戰慰安婦問題的決議草案,日本也不會再為二戰中強迫亞洲婦女做日本軍妓一事道歉。其理由是,日本政府認為美國的決議包含著事實上的錯誤。這番言論引發了亞洲國家的強烈不滿和抗議。

請看外電相關報道:Japanese Prime Minister Shinzo Abe said on Monday Japan will not apologize again for forcing women to act as sex slaves for Japanese soldiers in World War II even if a U.S. House of Representatives resolution demanding an apology is adopted.

"Comfort women" is a Japanese euphemism for the estimated 200,000 mostly Asian women forced to provide sex for Japan's soldiers at battle-zone brothels during the war.

報道中的“comfort woman”就是中文里的“慰安婦”。“Comfort woman”(慰安婦)譯自日本語“慰安婦(いあんふ)”,是日本人對“戰時軍妓”的委婉說法。

直白一點,“慰安婦”實質上是“二戰時日軍的性奴”,其相應的英文表達為“sex slaves for Japanese soldiers in World War II”。


相關鏈接英國俚語:票販子

(英語點津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  “出入境手續”怎么說?
  炒股應該跟著感覺走嗎?
  學會說“不”
  The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說