亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“賀歲大片”掀起觀影熱潮
[ 2008-01-03 11:18 ]

又到年末,賀歲大片一部部上映,可謂精彩紛呈,《集結(jié)號(hào)》,《投名狀》等都取得了不俗的票房,賀歲電影掀起了陣陣觀影熱潮,那么,我們經(jīng)常掛在嘴邊的“賀歲大片”怎么說(shuō)呢?

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

About 86 percent Chinese of audiences have given a high rating to the New Year blockbuster "Assembly," which is unprecedented among the country's holiday hits, according to a survey by the China Film Association.

報(bào)道中說(shuō),根據(jù)中國(guó)電影學(xué)會(huì)近日所作的一項(xiàng)調(diào)查顯示,大約86%的中國(guó)觀眾選擇觀看賀歲電影《集結(jié)號(hào)》,這部電影成為元旦假期空前熱門的大片之一。

這里,賀歲大片可以表達(dá)為“New Year blockbusters”。 blockbuster 是一個(gè)非正式用語(yǔ),原意指“(破壞力極大的)巨型炸彈”,這里表示“流行佳作:一些受到廣泛普及和銷售量巨大的事物,例如電影”。

與此相關(guān)的詞匯有:

rating 收視率

hit 成功的,熱門的戲劇/電影

filmgoer 看電影的人

box office 票房

(英語(yǔ)點(diǎn)津Celene編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  冬季如何遠(yuǎn)離感冒?
  大學(xué)生愛上“網(wǎng)戀”
  揭秘人類“性交易”的進(jìn)化淵源
  “賀歲大片”掀起觀影熱潮
  三部委聯(lián)合通知禁止網(wǎng)上銷售彩票

論壇熱貼

     
  航空公司的“本票”如何翻?
  To those that have, shall be given
  New Year's Resolutions
  信用卡預(yù)授權(quán)怎么翻譯
  恭賀新禧
  Don't Take it Personally