亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
奧運安保新裝備“無人偵察機”
[ 2008-07-07 09:17 ]

 

7月2日,一場以反劫持、反劫機、反爆炸、反襲擊為主要內容的實兵演練,在武警山東總隊展開,以檢驗武警部隊在北京2008年奧運會期間防范、處置恐怖襲擊事件的應急反應能力。無人偵察機、排爆機器人等一批目前中國先進的奧運安保反恐新裝備紛紛亮相,成為保障平安奧運的“神兵利器”。

請看新華社的報道:

China's security forces are to use unmanned drones to patrol the skies over the Olympic sailing venue of Qingdao City, in the country's first known use of the spy craft.

奧運安保部門將在奧運期間派無人偵察機在奧運會帆船比賽城市青島上空進行巡邏,這是我國首次使用此類偵察機。

The unmanned scout made its debut at a drill on Wednesday in Jinan, capital of east China's Shandong Province. It will watch for suspicious activities and transmit photos and videos back to command stations.

無人偵察機本周三在山東濟南的一次演習中首次亮相。它將隨時注意可疑活動并將現場照片及視頻及時傳回指揮中心。

上述報道中,unmanned drone指的是“無人駕駛飛機”,drone指an aircraft without a pilot that is operated by remote control。unmanned scout就是“無人偵察機”,而與其同時亮相的另一新裝備“排爆機器人”則是explosive disposal robot。除了scout以外,spy craft/plane,observation plane等也都是“偵察機”的意思。

(英語點津 Helen  編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?