亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
爭取支持
[ 2008-08-28 09:12 ]

角逐美國民主黨總統候選人提名失敗的紐約州聯邦參議員希拉里?克林頓,26日晚在民主黨全國代表大會第二天議程中,發表壓軸演說,要求在初選中支持她的選民,全力支持伊利諾伊州聯邦參議員奧巴馬,為自己、為民主黨、為美國的未來,贏回白宮,絕不能讓八年的災難再延續四年。

請看《中國日報》的報道:

Hillary Clinton expected torally support for Obama —— Senator Hillary Clinton will seek to convince her ardent primary supporters to fall in line behind presumptive nominee Barack Obama on the second day of the Democratic National Convention in the western US city of Denver.

希拉里?克林頓希望拉攏人們支持奧巴馬——民主黨全國代表大會在美國西部城市丹佛舉行,會議的第二天,參議員希拉里?克林頓將發表講話,呼吁她的鐵桿支持者們轉而支持該黨提名候選人巴拉克?奧巴馬。

Rally有“召集、集合”的意思,在上述報道中,rally support就引申為“爭取支持”的意思。Rally in support of…就是“團結起來一致支持……”的意思,如:Overseas Chinese rallied in support of the Beijing Olympics.(海外華人團結一致支持北京奧運會。)另外,rally還可以作名詞,表示“集會”,如a political rally(一次政治集會);rally還有“示威、游行”的意思,如take part in a public rally。

(實習生 吳昭文,英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?