亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

能源安全 energy security

[ 2010-01-29 09:20]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

為加強能源戰略決策和統籌協調,國家能源委近日正式成立,溫家寶總理親任主任。目前這也是我國最高規格的能源機構。專家表示,此舉意味著我國能源安全戰略被提上了新的高度。

請看《中國日報》的報道:

The commission will be responsible for drafting national energy development plans, reviewing energy security and coordinating international cooperation, it said yesterday.

國務院昨天表示,國家能源委將負責擬訂國家能源發展戰略,審議能源安全,協調能源領域國際合作。

文中的energy security就是指“能源安全”,主要是指一國的能源儲量、能源生產和能源供應安全。Industry insiders(業內人士)指出,目前我國是世界上第二大energy consumer(能源消費國),National Energy Commission(國家能源委員會)的成立,將有助于確保我國的energy security,緩解energy shortages(能源短缺),實現energy sector(能源部門)的sustainable development(可持續發展)。

為確保energy security,我國已采取了諸多措施。以石油為例,我國正加快建立strategic oil reserve(戰略石油儲備),緩解oil dependency(原油對外依存度),并進行了fuel-pricing mechanism(成品油定價機制)的改革。

此外,為了達到carbon emission reduction(碳減排)的目標,我國還加快了開發flammable ice(可燃冰)new energy(新能源)和clean energy(清潔能源)的開發。

相關閱讀

可燃冰 flammable ice

“可再生能源”怎么說

“地熱”怎么說

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn