亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

南非推廣干廁 政府花錢買尿
Urine for sale? South African city wants to buy your waste

[ 2010-11-09 13:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

南非港口城市德班為了鼓勵民眾使用節水干廁,推出了花錢收購民眾尿液的創舉。為了改善衛生狀況,同時節省開支,該市此前已在居民的花園中安裝了9萬個不需沖水的干廁,但是很多民眾拒絕使用,有人甚至將干廁拆除或用于存放雜物。鑒于此,德班市決定選擇500個居民干廁安裝容積為20升的容器收集尿液(因其富含硝酸鹽、磷和鉀,可以轉化為肥料),工作人員會每周上門收取,并支付該戶居民4美元作為報酬。南非有43%的家庭每天的生活費不到2美元,每周4美元的收入不算是個小數目,政府希望經濟方面的刺激能夠讓更多的居民開始使用干廁。

南非推廣干廁 政府花錢買尿

南非推廣干廁 政府花錢買尿

Mtanzi, who uses one of the many dry toilets with a urine separation unit, is pictured in Umzinyathi, some 56 km south of Durban, South Africa on Oct 21. (Agencies)

Get paid to pee. That's the deal on offer in the South African city of Durban, where the city is looking to buy liquid waste to encourage residents to use dry toilets.

Aiming to improve hygiene and save money, the port city has installed in home gardens about 90,000 toilets that don't use a single drop of water.

Now Durban wants to install 20-liter containers on 500 of the toilets to capture urine - rich in nitrates, phosphorus and potassium, which can be turned into fertilizer.

A municipal worker would collect the jerry cans once a week and could pay around 30 rands ($4) to the family - not a small sum in a country where 43 percent of the population lives on less than $2 a day.

Currently the tanks are emptied by each household, and the waste often ends up getting dumped into the environment.

Swiss lab Eawag and the Bill and Melinda Gates Foundation are backing a study to draw up the modalities for the scheme, which is already winning fans.

"If we can turn the toilets into a source of revenues, then they will want to use the toilets," said Neil MacLeod, Durban's head of water and sanitation.

Most people are reluctant to use the dry toilets. In the sprawling township of Inanda, residents have ripped doors and roofs off the outhouses, annexed them to the main house or completely stripped them away.

Discussing bodily fluids is so taboo that people are reluctant to explain their discomfort. One young mother accused thieves of stealing "the door and the toilet" from her outhouse, which she now uses as a garage.

"When the (city) council brings the toilets to them, they look at it as an inferior system," said Lucky Sibiya, an outreach officer with the water department.

"People don't understand how important it is," he said. "There is a belief saying that touching the faeces brings misfortune."

As soon as they can afford it, people invest in a septic tank and abandon the dry toilets, which require spreading a layer of sand after each use and using separate sections for the urine and the solid waste. The tanks then must be emptied regularly.

Dry toilets were invented in Yemen centuries ago.

"They work well in rural areas because the fertilizer produced from the urine and the faeces is used locally," said Pierre-Yves Oger, a water and sanitation consultant based in South Africa.

"But in urban areas, there's a dissociation between the producer (of the waste) and the user of the recycled products, and it's very hard to overcome the psychological block," he said.

That's why few cities have launched large-scale dry toilet projects. Durban began its program in 2002 when a cholera outbreak revealed the lack of hygiene in a city where more than a quarter of the 4 million residents have no sanitation.

To avoid having to install an entire sanitation system, and to save water, Durban opted for dry toilets. The city remains convinced that was the right choice.

"South Africa is a water-stressed country," said Teddy Gounden, who heads the project. "With the increase in demand for drinking water, we cannot afford to flush this valuable resource down the sewer."

相關閱讀

南非幻術賭球加速禿鷲絕跡

南非總統剛娶妻子又得私生女

南非:飛鴿傳信比網絡快!

(Agencies)

南非推廣干廁 政府花錢買尿

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn