亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

臨床路徑 clinical pathway

[ 2011-02-17 14:14]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

作為“醫療質量萬里行”活動的一部分,2011年衛生部將在全國開展“抗菌藥物應用專項治理行動”。當前,我國抗菌藥物臨床應用存在著諸多問題,如臨床應用抗菌藥物品種多,抗菌藥物使用率和使用強度高、用量大,用藥結構不合理,不同地區間存在較大差異等,細菌耐藥形勢面臨嚴峻挑戰。

請看相關報道:

The Ministry of Health will map out clinical pathways for 300 kinds of diseases by 2011 in a bid to standardize healthcare processes and reduce costs.

為了規范醫療保健過程、減少開支,衛生部計劃到2011年末為300種疾病制定出臨床路徑。

上面報道中的clinical pathway 就是指“臨床路徑”,也叫care pathway或者care map,是指針對某一疾病建立一套標準化治療模式與治療程序。它是一個有關clinical care(臨床治療)的綜合模式,以evidence-based medicine(循證醫學)實踐和指南為指導來促進治療組織和疾病管理的方法,最終起到規范醫療行為,減少變異,降低成本,提高質量的作用。

Clinical意為“臨床的”,是一個醫學的概念,常見的跟clinical有關的表達有clinical trial(臨床試驗),指的是任何在人體(病人或健康志愿者)進行藥物的系統性研究;clinical waste(醫療廢物),指的是醫療衛生機構在醫療、預防、保健等活動中產生的具有直接或者間接感染性、毒性以及其他危害性的廢物。

相關閱讀

小丑護理 clown care

公立醫院改革 public hospital reform

基本醫療衛生服務 basic medical care and health

(中國日報網英語點津 崔旭燕,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn