亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

1/6英國女性廚藝不精 理由是太忙碌
What's cooking good looking? Nothing! Women who admit they can't boil an egg

[ 2011-05-04 10:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

1/6英國女性廚藝不精 理由是太忙碌

Worrying trend: One in 20 women can't even boil an egg or cook a fry up.

One in six British women struggles to crack the art of cooking, a survey revealed today.

More than half said their husband is a better cook.

The poll of 2,000 men and women commissioned by the Good Food channel found that the typical female can cook only seven dishes from scratch.

More than one in five women struggles with a basic curry, one in six cannot bake a cake and one in ten has never cooked a roast.

One in 20 even messes up boiling an egg or preparing a cooked breakfast.

Around half admitted that their mothers would have easily fixed up any of those dishes.

One in ten women can cook fewer than three meals without looking at a recipe book or asking for help.

Eight in ten admitted cooking the same dishes over and over again. Fussy children, hectic lifestyles and keeping costs down were blamed for them being ‘stuck in a rut’.

Good Food spokesman Roopa Gulati said: ‘The research shows how busy lifestyles and a lack of culinary know-how are impacting on the dishes we feel confident to cook.

‘Everyone is increasingly pushed for time, and women in particular are finding it harder than ever to balance work and home lives.

‘Many are resorting to quick fixes in the kitchen, rather than cooking from scratch.’

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

今日發布的一項調查顯示,六分之一的英國女性廚藝不精。

超過半數的英國女性說她們的丈夫做飯比自己做得好。

好食物頻道委托開展的這一調查涵蓋了2000名英國男性和女性。調查發現,如果從零開始,英國女性普遍只能做出七道菜。

超過五分之一的女性連最簡單的咖喱菜也不大會做,六分之一的女性不會烤蛋糕,十分之一的女性從來沒做過燒烤。

二十分之一的女性甚至連煮雞蛋或煮早餐也做不好。

約半數英國女性承認自己的母親能夠輕而易舉地做好所有這些菜。

十分之一的女性在不查看食譜書或沒有幫助的情況下,連三道菜也做不出。

五分之四的女性承認自己會反復地做同樣的菜。挑食的孩子、忙亂的生活方式以及控制開支都是她們“止步不前”的理由。

好食物頻道的發言人魯帕?古拉蒂說:“研究顯示了忙碌的生活節奏和缺少烹飪知識是如何影響我們對自身廚藝的信心的。

“每個人都越來越感到時間緊迫,尤其是女性,她們覺得要保持工作和家庭生活之間的平衡比以往更難了。

“許多英國女性都是在廚房里弄些快餐來解決吃飯問題,而不是買生食物來煮。”

相關閱讀

英1/3男性圣誕節不插手家務

英國女性依然負擔大部分家務

研究:歐洲國家丈夫干活兒不比妻子少

調查:男性下廚成新潮流

現代人認為七八十年代的母親更好當

養家女性增多 “男性衰退”來襲

調查:3/4法國人認為女性生活質量不及男性

英1/5中年女性為事業放棄生育

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

crack: to find the solution to a problem, etc.; to find the way to do something difficult 找到解決(難題等的)方法

from scratch: without any previous preparation or knowledge(從頭開始;從零開始)

fussy: too concerned or worried about details or standards, especially unimportant ones(挑剔的)

stuck in a rut: 陷入僵局,一成不變;固守成規;止步不前

know-how: knowledge of how to do something and experience in doing it(專門知識;技能;實際經驗)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn