亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

搜集行賄故事 印度網站“我行賄了”躥紅?
Bribery in India: A website for whistleblowers

[ 2011-06-08 17:11]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
搜集行賄故事 印度網站“我行賄了”躥紅‎

File photo of the website. It invites people to share their experiences of bribery, what a bribe was for, where it took place and how much was involved.

Imagine if you had to pay a bribe to see your newborn baby, get your water supply connected or obtain your driving licence. It's an everyday fact of life in India - but campaigners are now fighting back, using people power and the internet.

"Uncover the market price of corruption," proclaims the banner on the homepage of ipaidabribe.com.

It invites people to share their experiences of bribery, what a bribe was for, where it took place and how much was involved.

Launched in August, the site gives Indians a chance to vent their frustrations anonymously and shine a spotlight on the impact of corruption on everyday life.

"I did the driving test correctly but still the official said I was driving too slow, I realised his intention so gave him 200 Rupees and got the thing done," is a typical example of a posting.

The website was the brainwave of Ramesh and Swati Ramanathan, founders of a not-for-profit organisation in Bangalore called Janaagraha which literally means "people power".

"Bribery is routinely expected in interactions with government officials", Swati Ramanathan told me, "to register your house, to get your driving licence, domestic water connection, even a death certificate."

Having lived in the US and the UK for several years, they were dismayed on their return to see how widespread corruption had become and decided to do something about it.

The website has evolved into a consumer comparison site where people can also get information and advice in different languages on how to avoid paying bribes.

So far, nearly 10,000 bribe experiences have been reported across 347 cities and 19 government departments.

Solving the problem of bribery in India is not going to happen overnight. But ipaidabribe.com shows that ordinary people can be turned from the victims of corruption into part of the solution.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

想想吧,如果看看你新生的寶寶需要行賄,通自來水、考取駕照也需要塞錢的話,你會是什么心情?在印度,這就是嚴酷的現實。但反腐敗人士正利用大眾的力量和網絡對此發起反擊。

最新創建的“我行賄了”網站的首頁橫幅上寫著:“揭開腐敗的市價。”

該網站邀請人們分享自己的行賄經歷、行賄原因、地點、以及金額。

網站于去年八月創辦,使印度人有機會匿名發泄自己的怨氣,而且警示了腐敗對日常生活的影響。

比如某個很典型的貼子寫道:“我考駕照時沒出錯,但考官還是說我開得太慢了。我明白他的意思,給了他200盧比,就辦妥了。”

拉米什和斯瓦特?拉馬納坦想到了創建該網站的好主意。他們還曾在印度班加羅爾創建非盈利性機構Janaagraha,意為“人民的力量”。

斯瓦特?拉馬納坦對記者說:“在和政府官員打交道時,行賄成了慣例。登記房產、考取駕照、家里通水、甚至辦死亡證明都要行賄。”

兩位創辦者在美國和英國生活了多年,回到印度后看到腐敗盛行非常沮喪,于是決定為此做些事情。

該網站已經演變為供消費者的互動交流平臺,大家在這里可以得到多語種的如何避免行賄的信息和建議。

目前,網友已公布了近一萬條行賄信息,涉及印度347個城市和19個政府部門。

在印度,解決行賄問題并非朝夕之功。但“我行賄了”網站表明,普通人可以從腐敗的受害者變為腐敗問題的解決者。

相關閱讀

過去30年印度1200萬女胎被流產

單位行賄 corporate bribery

印度男子娶妻39位 子女近百

印度開展人口普查 總人口可達12億

印度防私奔 未婚女性禁用手機

英國發布奧運禮節指南:別擁抱印度人

印度現金獎勵晚育夫婦

另類“水中瑜伽”風靡印度

(中國日報網英語點津 Julie 編輯: 馮明惠)

Vocabulary:

fact of life:any aspect of human existence that must be acknowledged or regarded as unalterable(生活中的嚴酷現實,無法更改的事實)

vent:to give free play or expression to (an emotion, passion, etc.)(表達,發泄感情,尤指憤怒)

brainwave: also called: brainstorm a sudden inspiration or idea(靈感;妙計)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn