亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

意大利米蘭污染嚴重禁車十小時
Car-free Sunday for smog-struck Milan

[ 2011-10-10 11:15]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

因為空氣污染嚴重,意大利北部城市米蘭政府決定,除公共汽車外,9日當天8點至18點禁止其它一切機動車上路行駛,預計將有12萬機動車受到影響。衛星圖像顯示,米蘭是歐洲空氣質量最差的城市之一。市政當局2007年試推禁令,規定每立方米空氣中污染物連續12天超過50毫克時,禁止機動車上道。米蘭上次實行禁車令是在2月。不過,不少環保主義者認為,禁車不是根本之道,政府應加強公共交通建設,鼓勵大家乘坐公共交通工具出行。

意大利米蘭污染嚴重禁車十小時

意大利米蘭污染嚴重禁車十小時

?The northern Italian city of Milan banned all traffic from its streets for 10 hours on Sunday in an attempt to reduce smog.

The northern Italian city of Milan banned all traffic from its streets for 10 hours on Sunday in an attempt to reduce smog.

The measure, first imposed on a trial basis in 2007, is triggered whenever pollution exceeds the statutory limit for 12 consecutive days.

Satellite imagery shows Milan to be one of the most polluted cities in Europe.

An estimated 120,000 vehicles will be affected by the move, according to the Corriere della Sera newspaper.

The most polluting vehicles have been banned from driving through the city centre since Thursday.

But on Sunday, there was no traffic between 0800 and 1800 local time (06:00-16:00 GMT).

The ban is imposed when pollution exceeds 50 micrograms of particulates per cubic metre of air over 12 days. The last time the full ban was in force was in February.

The move is not popular with all environmentalists, who argue that the city's public transport system should be improved to discourage people from using their cars.

Local Green Party councillor Enrico Fedrighini said cars with three or four people inside should be offered free parking, for example.

"One or two car-free Sundays each month won't do anything to tackle the smog crisis," he told Corriere della Sera.

Public transport was to be bolstered during the day, with an extra metro trains and buses operating.

相關閱讀

意小鎮自印貨幣抵制政府縮減

意大利小城禁穿迷你裙 違者罰款

意環保者塑“老貝”冰雕督促環保

(Agencies)

意大利米蘭污染嚴重禁車十小時

(中國日報網英語點津 Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn