亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

英1/4男性常夢見前女友
Ex-factor: One in four men still dreams about past girlfriends

[ 2011-12-09 08:54]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英1/4男性常夢見前女友

Sweet dreams: One in four men admit they regularly dream about their ex partners

The battle against the green-eyed monster is hard enough at the best of times.

Now though, jealous women have even more to worry about. A new study has revealed that one in four men regularly dream about their ex-girlfriends.

And the results, released today, revealed that the men in question were not necessarily pining for their exes by day. In fact, the majority reported high levels of satisfaction with their current relationship.

It is not just ex-partners that British men are dreaming about either.

While romantic-minded girlfriends might allow themselves to believe they are the subject of their man's dreams, they are likely to be usurped during nighttime hours by their partner's colleagues or boss - with 26 percent saying they dream of workmates - or even their mother-in-law.

Conversely, over a third of British women say they spend their nights dreaming about their current partner, followed closely by dreams about their parents and their children.

The Dream Study, carried out by Premier Inn, asked 2,000 Brits about their dream patterns to come up with the findings.

It found the close friendships women tend to hold also impact on their dreams, with a third of women claiming their dreams frequently feature their friends.

However, it seems women are just as capable of fantasy, as 20 percent say they frequently dream about people they have never met.

The stresses and strains of everyday life also affect the way we dream, with 31 percent of people saying they dream about important things that are playing on their mind.

Given the current economic climate, it's unsurprising that 20 percent of Brits dream more if they are under pressure, demonstrating that it is increasingly difficult to forget about work.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

平日里風平浪靜的時候和嫉妒作斗爭就已經夠艱難了。

但如今,愛嫉妒的女人們有更多需要擔心的了。一項新調查揭示,四分之一的英國男性經常會夢見自己的前女友。

今日發布的這一調查結果顯示,會做這種夢的男人不一定白天會想念前女友。事實上,他們中的大多數人報告說對現在的戀情很滿意。

出現在英國男性夢中的也不是只有他們的前女友。

浪漫的女人們也許會讓自己相信她們是男友夢中的主角,但在男友的夢中,她們的位置很可能會被男友的同事或上司取代。26%的男性說他們會夢見同事,甚至會夢見丈母娘。

與此相反的是,超過三分之一的英國女性說她們晚上通常會夢見自己的現任男友或老公,其次是夢見她們的父母和小孩。

英國酒店Premier Inn開展的這一夢境調查詢問了2000名英國人的夢的類型,從而得出了這些結果。

調查發現,親密的友情也會對女性的夢產生影響,三分之一女性稱自己的好友常會在夢中出現。

然而,女性似乎也善于幻想,20%的女性說她們經常會夢見自己從未見過的人。

日常生活的壓力和負擔也會影響我們做的夢,31%的人說他們會夢見心頭大事。

在當前的經濟環境下,有20%的英國人在壓力下更多地會夢見和工作相關的事,這并不奇怪。這表明英國人要想把工作拋在腦后將會更難。

相關閱讀

女性“惡毒”對待性感女郎是本能反應

研究:個子越矮 嫉妒心越強

研究:人們對嫉妒自己的人更友善

研究:狗也有嫉妒心

誰是我的“夢中”情人?

研究:做“清醒夢”的人越來越多

科學家稱未來將能記錄人類夢境

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

green-eyed monster: 嫉妒

at the best of times: 在情況最佳時,在最有利的情況下

pine for: 渴望;十分盼望

usurp: 篡奪;奪??;侵占

strain: 負擔,沉重壓力

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn